找歌词就来最浮云

《アローンロンリーローリンローア》歌词

所属专辑: 歌手: 凋叶棕 时长: 06:27
アローンロンリーローリンローア

[00:00:00] ア・ローン・ロンリー・ローリン・ローア - 凋叶棕 (without leaf)

[00:00:12] 以下歌词翻译由文曲大模型提供

[00:00:12] 词:RD-Sounds

[00:00:25]

[00:00:25] 曲:孤独なウェアウルフ

[00:00:38]

[00:00:38] 私に愛なんて

[00:00:40] 请不要对我诉说爱意

[00:00:40] 囁かないでください

[00:00:43] 请不要对我如此私语

[00:00:43] 私を真っ直ぐ

[00:00:46] 请不要用真挚目光

[00:00:46] 見つめないでください

[00:00:48] 直直地注视我身影

[00:00:48] 私の心かきまわして

[00:00:51] 请不要扰乱我的心绪

[00:00:51] ときめかせたり

[00:00:52] 更不要让我心跳不已

[00:00:52] しないでください

[00:01:05] 请不要这样靠近

[00:01:05] 私の指をそっと

[00:01:07] 请不要轻轻握住我的手指

[00:01:07] 握らないでください

[00:01:10] 请不要触碰我的身体

[00:01:10] 私の体に手を

[00:01:13] 请不要将温热手掌

[00:01:13] 触れないでください

[00:01:15] 擅自抚上我的躯体

[00:01:15] 私の心かきまわして

[00:01:18] 请不要扰乱我的心绪

[00:01:18] ときめかせたり

[00:01:19] 更不要让我心跳不已

[00:01:19] しないでください

[00:01:23] 请不要这样靠近

[00:01:23] 私が何者かも知らなくても

[00:01:28] 即使你并不知我真实身份

[00:01:28] 好きだなんて

[00:01:30] 却依然说出喜欢

[00:01:30] 言葉だけ繋がれるなら

[00:01:34] 若仅凭话语就能维系

[00:01:34] 触れることなく

[00:01:36] 无需触碰便能编织的浪漫

[00:01:36] 紡がれるロマンス

[00:01:39] 请像普通人那样爱我吧

[00:01:39] どうか「人並み」に愛して頂戴

[00:01:44] 恳求你施舍平凡的恋曲

[00:01:44] 怯弱なウェアウルフ

[00:01:47] 怯懦的狼人低声悲鸣

[00:01:47] 月のどうか出ないうちに

[00:01:50] 趁月亮尚未升起之际

[00:01:50] その身を寄せるよすがなれ

[00:01:55] 寻求可以依靠的栖息地

[00:01:55] 「『抱いて』よ不器用な私を

[00:01:58] "笨拙的我渴望被拥抱

[00:01:58] そっと愛するくらいで」

[00:02:01] 只要轻柔的怜爱就好"

[00:02:01] 月はその何もかも全て

[00:02:04] 月亮将所有诉求都吞没

[00:02:04] 口噤んで

[00:02:12] 沉默不语

[00:02:12] それを疎んで避けて生きても

[00:02:15] 即使厌恶逃避着生存

[00:02:15] けして抗えぬものがあると

[00:02:23] 仍有无法抗拒的本能

[00:02:23] 人か獣か雄ばかりが

[00:02:26] 并非只有雄性才能成为

[00:02:26] 狼であるわけでもないが

[00:02:34] 游走于**之间的存在

[00:02:34] さても相手をどこに求める

[00:02:36] 可究竟该去何处寻觅伴侣

[00:02:36] 草の根分けても探し出せぬ

[00:02:44] 翻遍草根也遍寻不得

[00:02:44] 群れを失くした孤独の

[00:02:46] 失去族群的孤独欧米茄

[00:02:46] オメガそして夜な夜な番を探して

[00:02:52] 每夜寻觅着守夜伙伴

[00:02:52] Ah ah

[00:02:58]

[00:02:58] 私の肩をかき抱かないでください

[00:03:03] 请不要搂住我的肩膀

[00:03:03] 私の腰に手を回さないでください

[00:03:08] 请不要环住我的腰肢

[00:03:08] 私の此処かきまわして

[00:03:11] 请不要扰乱此处心绪

[00:03:11] ときめかせたりしないでください

[00:03:25] 更不要让我心跳不已

[00:03:25] 私の体を暴かないでください

[00:03:30] 请不要剥开我的伪装

[00:03:30] 私の隙間を広げないでください

[00:03:35] 请不要扩大内心缝隙

[00:03:35] 私の此処かきまわして

[00:03:38] 请不要扰乱此处心绪

[00:03:38] ときめかせたりしないでください

[00:03:43] 更不要让我心跳不已

[00:03:43] この身に纏うその境界が

[00:03:48] 当缠绕身躯的层层界限

[00:03:48] ひとつひとつ

[00:03:50] 被逐一

[00:03:50] はずされていくその度に

[00:03:54] 解开的每个瞬间

[00:03:54] 己の何かが膨れ上がっていく

[00:03:59] 体内某种存在不断膨胀

[00:03:59] それは抗えぬ生の奔出

[00:04:04] 那是无法抑制的生命奔流

[00:04:04] 不全なウェアウルフ

[00:04:08] 残缺的狼人低声嘶吼

[00:04:08] 月がたとえ出ずにいても

[00:04:10] 即使月亮不曾升起

[00:04:10] その身を暴かれたなら

[00:04:15] 若伪装终被彻底剥落

[00:04:15] 嬌声それは内なる

[00:04:18] **中人与野兽互相撕扯

[00:04:18] 人と獣の鬩ぎ合い

[00:04:21] 最后一片遮羞的布料

[00:04:21] そしてその最後の一片が

[00:04:24] 也终将被

[00:04:24] 暴かれゆく

[00:04:48] 彻底剥离

[00:04:48] ねぇ

[00:04:49]

[00:04:49] あなたあなたがわるいの

[00:04:51] 都是你的错啊

[00:04:51] あなたがこんなにするから

[00:04:54] 都怪你如此步步紧逼

[00:04:54] おおかみは

[00:04:57] 狼群

[00:04:57] あなただけじゃないの

[00:05:00] 并非只有你存在

[00:05:00] もうそんなそんなにされたら

[00:05:02] 被你这样不断逼迫

[00:05:02] わたしだっておさえてたのに

[00:05:05] 连我也要压抑不住

[00:05:05] どうなっても

[00:05:07] 无论变成怎样

[00:05:07] もうどうなっても

[00:05:11] 都无所谓了

[00:05:11] 孤独なウェアウルフ

[00:05:14] 孤独的狼人仰天长啸

[00:05:14] 月が出ていようがいまいが

[00:05:17] 无论明月是否当空

[00:05:17] もはや止めようもなく

[00:05:22] 都已无法停止悸动

[00:05:22] 抱くのは軽率にも

[00:05:25] 拥抱的是轻率伸手的

[00:05:25] 手を出した狼の骸

[00:05:28] 狼人残骸

[00:05:28] それは人には

[00:05:30] 那是人类无法承受的

[00:05:30] 耐えきれぬ愛の返礼

[00:05:32] 爱意回礼

[00:05:32] 故に

[00:05:33] 所以

[00:05:33] 孤独なウェアウルフ

[00:05:36] 孤独的狼人孑然独立

[00:05:36] 月夜を厭いてさえなお

[00:05:39] 即使厌恶满月清辉

[00:05:39] そっと佇むのみ

[00:05:43] 也只能静静伫立

[00:05:43] 嗚呼抱いてよ

[00:05:45] 呜呼 拥抱我吧

[00:05:45] まだ見ぬ人狼は

[00:05:47] 尚未邂逅的同类啊

[00:05:47] どこにいるのでしょうかと

[00:05:49] 究竟身在何方

[00:05:49] 独りただ仲間を求めて

[00:05:52] 独自寻觅伴侣的身影

[00:05:52] 月に吠える

[00:05:54] 对月长嗥

[00:05:54] Ah ah

[00:05:59]

随机推荐歌词: