《Could You Please Oblige Us with a Bren Gun》歌词
[00:00:00] Could You Please Oblige Us with a Bren Gun - Noel Coward
[00:00:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:08] Colonel montmorency who was in calcutta in ninety two
[00:00:11] 1982年在加尔各答的蒙莫伦西上校
[00:00:11] Emerged from his retirement for the war
[00:00:14] 他从退休后的世界里出现
[00:00:14] He wasn't very pleased with all he heard and all he saw
[00:00:18] 他对听到的和看到的都不太满意
[00:00:18] But whatever he felt he tightened his belt and organised a corps
[00:00:22] 可不管他感受到了什么他勒紧腰带组织了一支军队
[00:00:22] Poor colonel montmorency thought all the wars he'd faught
[00:00:26] 可怜的蒙莫伦西上校以为他会打完所有的仗
[00:00:26] The home guard was his job to do or die
[00:00:30] 守卫家园是他的工作要么做要么死
[00:00:30] But after days and weeks and years bravely drying his many tears
[00:00:33] 但是在日复一日年复一年勇敢地擦干他的眼泪之后
[00:00:33] He wrote the following letter to the minister of supply
[00:00:37] 他给供应部长写了一封信
[00:00:37] Couls you please oblige us with a bren gun
[00:00:41] 请你给我们一把枪
[00:00:41] Or failing that a hand grenade will do
[00:00:44] 否则一颗手榴弹也无妨
[00:00:44] We've got some ammunition in a rather damp condition
[00:00:48] 我们有些弹药在潮湿的环境下
[00:00:48] And major huss has a arquebus that was used at waterloo
[00:00:52] 胡斯少校有一把在滑铁卢使用过的火枪
[00:00:52] With the vicar's stirrup pump a pitchfork and a stave
[00:00:55] 我拿着牧师的马夹一把草叉和一把凿子
[00:00:55] It's rather hard to guard an aerodrome
[00:00:59] 保卫机场真的不容易
[00:00:59] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:01:03] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:01:03] The home guard might as well go home
[00:01:06] 家里的保安还不如回家
[00:01:06] Could you please oblige us with a bren gun
[00:01:10] 你能否给我们一把布伦枪
[00:01:10] We're getting awfully tired of drawing lots
[00:01:14] 我们厌倦了抽签
[00:01:14] Today we had a shipment of some curious equipment
[00:01:17] 今天我们有一批奇怪的设备
[00:01:17] And just for a prank they sent us a tank that ties itself in knots
[00:01:21] 只是为了开个玩笑他们给我们送来了一辆坦克
[00:01:21] On sunday's mock invasion captain clark was heard to say
[00:01:24] 在周日的模拟入侵行动中,克拉克船长说
[00:01:24] He hadn't even got a brush and comb
[00:01:28] 他连梳子都没有
[00:01:28] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:01:31] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:01:31] The home guard might as well go home
[00:01:39] 家里的保安还不如回家
[00:01:39] Colonel montmorency planned in case the enemy tried to land
[00:01:42] 蒙莫伦西上校做好准备以防敌人登陆
[00:01:42] To drive them back with skill and armoured force
[00:01:46] 用娴熟的技巧和强大的武装力量将他们击退
[00:01:46] He realised his army should be mechanised of course
[00:01:50] 他意识到他的军队应该机械化
[00:01:50] But somewhere inside experience cried my kingdom for a horse
[00:01:55] 但内心深处的某个经历呼唤着我的王国
[00:01:55] Poor colonel montmorency tried at infinite cost to time and pride
[00:02:00] 可怜的蒙莫伦西上校付出了无限的时间和自尊代价
[00:02:00] To tackle his superiors again
[00:02:03] 再次和他的上司打交道
[00:02:03] Having just one motorbike fourteen swords and a marlin spike
[00:02:07] 只有一辆摩托车十四把剑和一把马林钉
[00:02:07] He wrote the following letter in the following urgent strain
[00:02:11] 他写了下面这封信,内容紧急
[00:02:11] Could you please oblige us with a bren gun
[00:02:15] 你能否给我们一把布伦枪
[00:02:15] We need it very badly I'm afraid
[00:02:18] 恐怕我们非常需要
[00:02:18] Our local crossword solver has an excellent revolver
[00:02:22] 我们的填字游戏专家有一把优秀的左轮手枪
[00:02:22] But during a short attack on a fort the trigger got mislaid
[00:02:26] 但在一次对堡垒的短暂攻击中扣动扳机
[00:02:26] In course of operations planned for friday afternoon
[00:02:30] 在周五下午的行动中
[00:02:30] Our orders are to storm the hippodrome
[00:02:33] 我们接到的命令是冲进竞技场
[00:02:33] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:02:37] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:02:37] The home guard might as well go home
[00:02:41] 家里的保安还不如回家
[00:02:41] Could you please oblige us with a bren gun
[00:02:44] 你能否给我们一把布伦枪
[00:02:44] The lack of one is wounding to our pride
[00:02:48] 没有一个人会伤害我们的自尊
[00:02:48] Last night we found the cutest little german parachutist
[00:02:51] 昨晚我们找到了最可爱的德国伞兵
[00:02:51] He looked at our kit and giggled a bit and laughed until he cried
[00:02:55] 他看着我们的装备吃吃地笑,笑到流眼泪
[00:02:55] We'll have to hide that armoured car when marching through berlin
[00:02:59] 我们在穿越柏林时必须把那辆装甲车藏起来
[00:02:59] We'd almost be ashamed of it in rome
[00:03:02] 在罗马我们几乎会为此感到羞耻
[00:03:02] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:03:06] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:03:06] The home guard might as well go home
[00:03:11] 家里的保安还不如回家
您可能还喜欢歌手Noel Coward的歌曲:
随机推荐歌词:
- The Weight [The Band]
- A partir de hoy [El Tri]
- lola,lola [Ricky Martin]
- 青山红豆 [朱晓琳]
- 2014休假安排之除夕不放假?!(莫萱日记12月14日) [莫大人&萱草]
- 晴天 [朱孝天]
- 飘着的夜雨 [芳源]
- 如果我可以把你忘记 [莫妮卡]
- 奔跑 [羽·泉&李敏镐]
- Never Let It Die [Jussie Smollett&Empire Ca]
- Tweedle Dee [Wanda Jackson]
- Brain Damage [Stardeath And White Dwarf]
- Back In The Saddle [Aerosmith]
- I Remember [Eddie Cochran]
- 36-24-36 [The Shadows]
- Tenth Avenue Freeze Out [Deja Vu]
- Let’S Do It Again [Donald Peers]
- Gimmie That Girl [Audio Idols]
- Headlines [Fischer-Z]
- Vaterseelenallein [Pe Werner&WDR Funkhausorc]
- Angelitos Negros(Remastered 2015) [Eartha Kitt]
- 花园里 [蓝迪[智慧乐园]]
- Mood Song [尹钟信]
- Cadillac [Bo Diddley]
- High Society Calypso [Louis Armstrong]
- 和你在一起 [小曾]
- 我的战友 我的好兄弟 [赵真&莫旗98战友]
- A Walk in the Irish Rain [United States Navy Countr]
- 那一年(Remix) [小洲]
- Everything Happens To Me [Billie Holiday]
- Your Song [Rita Ora]
- La Cumparsita [Osvaldo Piro&Alberto Bian]
- Knowing Me, Knowing You(LWP 12” Mix) [Abbacadabra]
- Let’s Go [Pumped Up DJs&A.R.Wiles&E]
- Put Your Head on My Shoulder (In the Style of Paul Anka)(Demo Vocal Version) [ProSource Karaoke]
- I Got It Bad And That Ain’t Good [Duke Ellington]
- Just to See You Smile (Originally Performed by Tim Mcgraw)(Vocal Version) [Musical Creations Karaoke]
- My Funny Valentine(LP版) [Linda Ronstadt]
- 想你想你我想你 [杨丽莎]
- スマイルドロップ ’16 [SKY-HI]