《Could You Please Oblige Us with a Bren Gun》歌词
[00:00:00] Could You Please Oblige Us with a Bren Gun - Noel Coward
[00:00:08] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:08] Colonel montmorency who was in calcutta in ninety two
[00:00:11] 1982年在加尔各答的蒙莫伦西上校
[00:00:11] Emerged from his retirement for the war
[00:00:14] 他从退休后的世界里出现
[00:00:14] He wasn't very pleased with all he heard and all he saw
[00:00:18] 他对听到的和看到的都不太满意
[00:00:18] But whatever he felt he tightened his belt and organised a corps
[00:00:22] 可不管他感受到了什么他勒紧腰带组织了一支军队
[00:00:22] Poor colonel montmorency thought all the wars he'd faught
[00:00:26] 可怜的蒙莫伦西上校以为他会打完所有的仗
[00:00:26] The home guard was his job to do or die
[00:00:30] 守卫家园是他的工作要么做要么死
[00:00:30] But after days and weeks and years bravely drying his many tears
[00:00:33] 但是在日复一日年复一年勇敢地擦干他的眼泪之后
[00:00:33] He wrote the following letter to the minister of supply
[00:00:37] 他给供应部长写了一封信
[00:00:37] Couls you please oblige us with a bren gun
[00:00:41] 请你给我们一把枪
[00:00:41] Or failing that a hand grenade will do
[00:00:44] 否则一颗手榴弹也无妨
[00:00:44] We've got some ammunition in a rather damp condition
[00:00:48] 我们有些弹药在潮湿的环境下
[00:00:48] And major huss has a arquebus that was used at waterloo
[00:00:52] 胡斯少校有一把在滑铁卢使用过的火枪
[00:00:52] With the vicar's stirrup pump a pitchfork and a stave
[00:00:55] 我拿着牧师的马夹一把草叉和一把凿子
[00:00:55] It's rather hard to guard an aerodrome
[00:00:59] 保卫机场真的不容易
[00:00:59] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:01:03] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:01:03] The home guard might as well go home
[00:01:06] 家里的保安还不如回家
[00:01:06] Could you please oblige us with a bren gun
[00:01:10] 你能否给我们一把布伦枪
[00:01:10] We're getting awfully tired of drawing lots
[00:01:14] 我们厌倦了抽签
[00:01:14] Today we had a shipment of some curious equipment
[00:01:17] 今天我们有一批奇怪的设备
[00:01:17] And just for a prank they sent us a tank that ties itself in knots
[00:01:21] 只是为了开个玩笑他们给我们送来了一辆坦克
[00:01:21] On sunday's mock invasion captain clark was heard to say
[00:01:24] 在周日的模拟入侵行动中,克拉克船长说
[00:01:24] He hadn't even got a brush and comb
[00:01:28] 他连梳子都没有
[00:01:28] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:01:31] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:01:31] The home guard might as well go home
[00:01:39] 家里的保安还不如回家
[00:01:39] Colonel montmorency planned in case the enemy tried to land
[00:01:42] 蒙莫伦西上校做好准备以防敌人登陆
[00:01:42] To drive them back with skill and armoured force
[00:01:46] 用娴熟的技巧和强大的武装力量将他们击退
[00:01:46] He realised his army should be mechanised of course
[00:01:50] 他意识到他的军队应该机械化
[00:01:50] But somewhere inside experience cried my kingdom for a horse
[00:01:55] 但内心深处的某个经历呼唤着我的王国
[00:01:55] Poor colonel montmorency tried at infinite cost to time and pride
[00:02:00] 可怜的蒙莫伦西上校付出了无限的时间和自尊代价
[00:02:00] To tackle his superiors again
[00:02:03] 再次和他的上司打交道
[00:02:03] Having just one motorbike fourteen swords and a marlin spike
[00:02:07] 只有一辆摩托车十四把剑和一把马林钉
[00:02:07] He wrote the following letter in the following urgent strain
[00:02:11] 他写了下面这封信,内容紧急
[00:02:11] Could you please oblige us with a bren gun
[00:02:15] 你能否给我们一把布伦枪
[00:02:15] We need it very badly I'm afraid
[00:02:18] 恐怕我们非常需要
[00:02:18] Our local crossword solver has an excellent revolver
[00:02:22] 我们的填字游戏专家有一把优秀的左轮手枪
[00:02:22] But during a short attack on a fort the trigger got mislaid
[00:02:26] 但在一次对堡垒的短暂攻击中扣动扳机
[00:02:26] In course of operations planned for friday afternoon
[00:02:30] 在周五下午的行动中
[00:02:30] Our orders are to storm the hippodrome
[00:02:33] 我们接到的命令是冲进竞技场
[00:02:33] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:02:37] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:02:37] The home guard might as well go home
[00:02:41] 家里的保安还不如回家
[00:02:41] Could you please oblige us with a bren gun
[00:02:44] 你能否给我们一把布伦枪
[00:02:44] The lack of one is wounding to our pride
[00:02:48] 没有一个人会伤害我们的自尊
[00:02:48] Last night we found the cutest little german parachutist
[00:02:51] 昨晚我们找到了最可爱的德国伞兵
[00:02:51] He looked at our kit and giggled a bit and laughed until he cried
[00:02:55] 他看着我们的装备吃吃地笑,笑到流眼泪
[00:02:55] We'll have to hide that armoured car when marching through berlin
[00:02:59] 我们在穿越柏林时必须把那辆装甲车藏起来
[00:02:59] We'd almost be ashamed of it in rome
[00:03:02] 在罗马我们几乎会为此感到羞耻
[00:03:02] So if you can't oblige us with a bren gun
[00:03:06] 所以如果你不能给我们一把枪
[00:03:06] The home guard might as well go home
[00:03:11] 家里的保安还不如回家
您可能还喜欢歌手Noel Coward的歌曲:
随机推荐歌词:
- You Should Be Dancing [Bee Gees]
- Open Your Eyes [Brian Seo]
- 爱的禁地 [陈松伶]
- 情生意动 [曾淑勤]
- Love Don’t Owe You Anything [Strays Don’t Sleep]
- Everybody’s Gonna Let You Down [The Vaccines]
- From Where You Are [Lifehouse]
- Misere Mani [Era]
- 情人节不浪漫 [小野]
- Hold My Hand(Acapella Vocals Voice Mix) [Calinda Starr]
- Bathtub Gin(Live) [Phish]
- 磕长头 [于水元]
- Recuérdame [Pablo Alborán]
- Sometimes [Cee-Lo]
- Our Delight [Bill Evans]
- I Know Places [The Pop Heroes]
- My Lovin’ (You’re Never Gonna Get It) [Party All Night]
- 我是真的受伤了 (Live) [王韵壹]
- 一剪梅(伴奏) [金志文&汪正正]
- Pag-Ibig Na Walang Dangal [Eva Eugenio]
- Always(feat. Alana)(NY Stomp Remix) [MK&Alana]
- Yamaha Deathrays [Captain Capa]
- Pop Muzik(Paralyzer Remix)(Remix) [M]
- Tsuzuku 64 [Airplaneboy]
- Clouds (Song for John) [Beth Ditto]
- Unter fremden Sternen [Freddy Quinn]
- Luminous Times (Hold On to Love) [U2]
- Frankie’s Man, Johnny [Johnny Cash]
- When Your Lover Has Gone [Doris Day]
- Dimples [John Lee Hooker]
- 多少 [张连春]
- 两颗小星星 [程琳]
- Mulatinho Bamba [Carmen Miranda]
- Help Me Make It Through The Night [Carl Wilson]
- Yazamadm [Ahmet Kaya]
- Espinhos Na Cama [Chico Rey e Paraná&Teodor]
- 彝叹 [欧牧优诺]
- Kill ’Em with Kindness(Selena Gomez Tribute) [Anne-Caroline Joy]
- 爱与不爱都是伤害 [孙露]
- 八圣吉祥颂(视频) [有声读物]
- 花儿为什么这样红 [艾图兰]
- 难忘的一天 [丽江小倩]