找歌词就来最浮云

《Them’s the Vagaries》歌词

所属专辑: Cammell Laird Social Club 歌手: Half Man Half Biscuit 时长: 03:27
Them’s the Vagaries

[00:00:00] Them's the Vagaries - Half Man Half Biscuit

[00:00:28] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:28] You may have to rescue me

[00:00:31] 你或许得拯救我

[00:00:31] From limestone quarries frequently

[00:00:34] 经常从石灰石采石场

[00:00:34] Those corporate stunt

[00:00:36] 那些商业噱头

[00:00:36] Shows you attend

[00:00:37] 你参加了演出

[00:00:37] You'll never get asked

[00:00:40] 你永远不会被邀请

[00:00:40] Back again say

[00:00:42] 再次回到我身边

[00:00:42] Hello spinal curvature

[00:00:45] 你好脊椎弯曲

[00:00:45] Get used to the mirthless furniture

[00:00:49] 习惯了索然无味的家具

[00:00:49] Now we've kissed I written this list

[00:00:52] 现在我们接吻了我写下了这份清单

[00:00:52] I thought you ought to know

[00:00:56] 我以为你应该知道

[00:00:56] Them's the vagaries

[00:00:57] 都是些难以捉摸的东西

[00:00:57] Them's the vagaries

[00:00:59] 都是些难以捉摸的东西

[00:00:59] Them's the vagaries

[00:01:01] 都是些难以捉摸的东西

[00:01:01] Them's the vagaries

[00:01:02] 都是些难以捉摸的东西

[00:01:02] Them's the vagaries

[00:01:04] 都是些难以捉摸的东西

[00:01:04] Them's the vagaries

[00:01:08] 都是些难以捉摸的东西

[00:01:08] I'll not sit backwards on the train

[00:01:12] 在火车上我不会坐反了

[00:01:12] I can't say I'll always flush the chain

[00:01:15] 我不能说我会永远把项链冲走

[00:01:15] And what I call pleasure

[00:01:17] 我所谓的快乐

[00:01:17] You may call pain

[00:01:19] 你可以称之为痛苦

[00:01:19] I'm talking five-day tests

[00:01:23] 我说的是五天的测试

[00:01:23] Prepare to lose your dignity

[00:01:26] 准备丢掉你的尊严

[00:01:26] As I ride to victory

[00:01:29] 当我走向胜利

[00:01:29] Down the aisle at Tesco wearing

[00:01:33] 走在Tesco的货架前

[00:01:33] Nothing much at all

[00:02:03] 没什么大不了的

[00:02:03] Ancient packhorse bridges we'll avoid

[00:02:09] 我们会避开古代的马桥

[00:02:09] M*******a bores must be destroyed

[00:02:16] 必须消灭那些无聊的家伙

[00:02:16] Binmen thin men lexicographers

[00:02:20] 滨海人瘦男人字典编纂者

[00:02:20] Squid yes not so octopus

[00:02:24] 鱿鱼不是章鱼

[00:02:24] Egg sandwiches on

[00:02:25] 穿上鸡蛋三明治

[00:02:25] Coach trips in June

[00:02:27] 六月坐长途汽车旅行

[00:02:27] I simply won't be there

[00:02:30] 我根本就不会在你身边

[00:02:30] No way joke shop excrement

[00:02:34] 没门笑话商店的粪便

[00:02:34] Don't say the light show's excellent

[00:02:38] 不要说灯光秀无与伦比

[00:02:38] It makes you smell like a

[00:02:39] 让你闻起来就像

[00:02:39] Laboratory instead of a fan of the band

[00:02:44] 实验室而不是乐队的粉丝

[00:02:44] Oh flip flops turquoise

[00:02:46] 绿松石色的拖鞋

[00:02:46] Chips with apricot

[00:02:47] 薯片配杏色

[00:02:47] Sheepskin noseband

[00:02:49] 羊皮鼻环

[00:02:49] Kids in Aldershot

[00:02:51] 奥尔德肖特的孩子们

[00:02:51] You point at the pictures in

[00:02:53] 你指着我的照片

[00:02:53] The yard and you ask

[00:02:55] 院子里你问

[00:02:55] "What's them things there "

[00:02:58] 那里是什么东西

[00:02:58] Them's the augueries

[00:03:00] 这是吉兆

[00:03:00] Them's the augueries

[00:03:01] 这是吉兆

[00:03:01] Them's the augueries

[00:03:03] 这是吉兆

[00:03:03] Them's the augueries

[00:03:04] 这是吉兆

[00:03:04] And I've been saving these

[00:03:06] 我一直保存着这些

[00:03:06] Things just for you

[00:03:11] 一切都是为你准备的

[00:03:11] For you

[00:03:14] 为了你

[00:03:14] For you

[00:03:18] 为了你

[00:03:18] For you

[00:03:23] 为了你