《Two Good Men》歌词

[00:00:00] Two Good Men - Woody Guthrie (伍迪·格思里)
[00:00:09] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:09] Written by:Woody Guthrie
[00:00:19] Written by:Woody Guthrie
[00:00:19] Say there did you hear the news
[00:00:21] 你是否听到消息
[00:00:21] Sacco worked at trimming shoes
[00:00:23] 萨科在整理鞋子
[00:00:23] Vanzetti was a peddling man
[00:00:25] Vanzetti是个街头贩子
[00:00:25] Pushed his fish cart with his hands
[00:00:27] 他用手推着卖鱼的车
[00:00:27] Two good men a long time gone
[00:00:31] 两个好男人早已远去
[00:00:31] Two good men a long time gone
[00:00:35] 两个好男人早已远去
[00:00:35] Sacco Vanzetti a gone
[00:00:39] Sacco Vanzetti a gone
[00:00:39] Left me here to sing this song
[00:00:42] 让我独自唱着这首歌
[00:00:42] Sacco was born across the sea
[00:00:45] 萨科出生在大洋彼岸
[00:00:45] Somewhere over in Italy
[00:00:46] 在意大利的某个地方
[00:00:46] Vanzetti was born of parents fine
[00:00:49] Vanzetti的父母都很好
[00:00:49] Drank the best Italian wine
[00:00:52] 喝着最好的意大利红酒
[00:00:52] Sacco sailed the sea one day
[00:00:54] 有一天Sacco扬帆远航
[00:00:54] Landed up in Boston Bay
[00:00:57] 降落在波士顿湾
[00:00:57] Vanzetti sailed the ocean blue
[00:00:58] Vanzetti航行在蔚蓝的大海上
[00:00:58] Landed up in Boston too
[00:01:01] 也来到波士顿
[00:01:01] Two good men a long time gone
[00:01:05] 两个好男人早已远去
[00:01:05] Two good men a long time gone
[00:01:08] 两个好男人早已远去
[00:01:08] Two good men a long time gone
[00:01:12] 两个好男人早已远去
[00:01:12] Left me here to sing this song
[00:01:16] 让我独自唱着这首歌
[00:01:16] Sacco's wife three children had
[00:01:19] Sacco的妻子有三个孩子
[00:01:19] Sacco was a family man
[00:01:22] 萨科是个顾家的男人
[00:01:22] Vanzetti was a dreaming man
[00:01:24] Vanzetti是个心怀梦想的人
[00:01:24] His book was always in his hand
[00:01:28] 他的书总是拿在手里
[00:01:28] Sacco earned his bread and butter
[00:01:30] Sacco挣到了很多钱
[00:01:30] Being the factory's best shoe cutter
[00:01:32] 我是厂里最好的制鞋工人
[00:01:32] Vanzetti spoke both day and night
[00:01:35] 范策提日夜不停地说
[00:01:35] Told the workers how to fight
[00:01:37] 告诉工人如何战斗
[00:01:37] Two good men a long time gone
[00:01:40] 两个好男人早已远去
[00:01:40] Two good men a long time gone
[00:01:44] 两个好男人早已远去
[00:01:44] Two good man a long time gone
[00:01:47] 两个好男人早已远去
[00:01:47] Left me here to sing this song
[00:01:51] 让我独自唱着这首歌
[00:01:51] I'll tell you if you ask me
[00:01:53] 如果你问我我会告诉你
[00:01:53] 'Bout this payroll robbery
[00:01:56] 这场工资抢劫案
[00:01:56] Two clerks was killed by the shoe factory
[00:02:00] 两名店员被鞋厂杀害
[00:02:00] On the street in south Braintree
[00:02:03] 在布兰特里南部的大街上
[00:02:03] Judge thayer told his friends around
[00:02:05] 塞尔法官告诉他身边的朋友
[00:02:05] He would cut the radicals down
[00:02:07] 他会消灭激进分子
[00:02:07] Anarchist bastards was the name
[00:02:09] 我的名字是无政府主义混蛋
[00:02:09] Judge thayer called these two good men
[00:02:14] 塞尔法官叫来了这两个好人
[00:02:14] I'll tell you the prosecutors' names
[00:02:16] 我会告诉你检察官的名字
[00:02:16] Katsman Adams Williams Kane
[00:02:18] 卡茨曼·亚当斯·威廉斯·凯恩
[00:02:18] The judge and lawyers strutted down
[00:02:20] 法官和律师昂首阔步地走了下来
[00:02:20] They done more tricks than circus clowns
[00:02:23] 他们耍的把戏比马戏团小丑还多
[00:02:23] Two good men a long time gone
[00:02:26] 两个好男人早已远去
[00:02:26] Two good men a long time gone
[00:02:30] 两个好男人早已远去
[00:02:30] Two good men a long time gone
[00:02:33] 两个好男人早已远去
[00:02:33] Left me here to sing this song
[00:02:38] 让我独自唱着这首歌
[00:02:38] Vanzetti docked here in 1908
[00:02:39] 1908年范采迪停在这里
[00:02:39] He slept along the dirty streets
[00:02:42] 他睡在肮脏的街道上
[00:02:42] He told the workers Organize
[00:02:44] 他告诉工人组织起来
[00:02:44] And on the electric chair he dies
[00:02:49] 他死在电椅上
[00:02:49] All you people ought to be like me
[00:02:50] 你们所有人都应该像我一样
[00:02:50] And work like Sacco and Vanzetti
[00:02:52] 像Sacco和Vanzetti一样工作
[00:02:52] And every day find ways to fight
[00:02:54] 每一天都想方设法抗争
[00:02:54] On the union side for workers' rights
[00:02:58] 站在工会一边维护工人权益
[00:02:58] I've got no time to tell this tale
[00:03:00] 我没时间讲述这个故事
[00:03:00] The dicks and bulls are on my trail
[00:03:02] 那些跟在我的身后
[00:03:02] But I'll remember these two good men
[00:03:03] 但我会记住这两个好人
[00:03:03] That died to show me how to live
[00:03:05] 用死亡来告诉我该如何活下去
[00:03:05] Two good men a long time gone
[00:03:08] 两个好男人早已远去
[00:03:08] Two good men a long time gone
[00:03:11] 两个好男人早已远去
[00:03:11] Two good men a long time gone
[00:03:14] 两个好男人早已远去
[00:03:14] Left me here to sing this song
[00:03:18] 让我独自唱着这首歌
[00:03:18] All you people in Suassos Lane
[00:03:20] 你们这些在Suassos巷的人
[00:03:20] Sing this song and sing it plain
[00:03:22] 大声唱起这首歌
[00:03:22] All you folks that's coming along
[00:03:26] 各位即将到来的朋友
[00:03:26] Jump in with me and sing this song
[00:03:28] 和我一起唱起这首歌
[00:03:28] Two good men a long time gone
[00:03:31] 两个好男人早已远去
[00:03:31] Two good men a long time gone
[00:03:34] 两个好男人早已远去
[00:03:34] Two good men a long time gone
[00:03:37] 两个好男人早已远去
[00:03:37] Left me here to sing this song
[00:03:42] 让我独自唱着这首歌
您可能还喜欢歌手Woody Guthrie的歌曲:
随机推荐歌词:
- Smooth Criminal [Michael Jackson]
- 山顶上的雪莲 [热门泽]
- I Want To Be A Sideman(Album Version) [Susannah McCorkle]
- 六月的栀之花 [陈惠弟]
- 我要带妹妹回家 [Kimi]
- Hey There Lonely Girl [Robert John]
- 尾声 [萨日朗]
- 风月倾城 [橙光音乐]
- How Is Julie? [THE LETTERMEN]
- 爱到尽头难回首 [杨志广]
- Same As It Ever Was [Amended Version] [House Of Pain]
- Elsewhere [Denai Moore]
- C’Est La Nuit (The Night Is Lonely) [Les Chaussettes Noires]
- (OK ABOUT IT) [AA]
- Scream [Monster Shack Crew]
- Heart in a Cage [Best Guitar Songs&Classic]
- Sugar Sugar [The Cadillacs]
- Moonray [Ella Fitzgerald&Louis Arm]
- That’s a Woman [Brown Eyed Handsome Man]
- Five Little Chickadees [The Montreal Children’s W]
- What A Diff’rence A Day Made [Aretha Franklin]
- I Need You Now [Al Martino]
- Hide Away [The Legends]
- No Peace for the Wicked [Thompson Twins]
- Avalanche [Abbafever]
- Karate [DJ邓凉娟]
- Anna Marie(Remaster) [Jim Reeves]
- Lost Someone [James Brown]
- La Cuenta Atras [Infamia]
- 小岛的故事(香港电台电视剧主题曲) [叶振棠]
- 白眉大侠0095 [单田芳]
- 5点45分的爱情 [囍囍]
- Cool Love [Wanda Jackson]
- On the Street Where You Live(Remastered) [Ben E. King&D.R]
- He Did That [Silkk the Shocker]
- I Can’t Dance [Genesis]
- Reaching For The Moon [Ella Fitzgerald&Paul West]
- In the Palm of Your Hands [Gord Bamford]
- Show Me [Joe Tex]
- 風に向かって [古巨基]
- 天堂的列车 [群星]