找歌词就来最浮云

《Science Never Sleeps》歌词

所属专辑: Irrational Anthems 歌手: Skyclad 时长: 05:05
Science Never Sleeps

[00:00:00] Science Never Sleeps - Skyclad

[00:00:19] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:19] Science never sleeps

[00:00:21] 科学永不眠

[00:00:21] So I'm singing it a lullabye

[00:00:27] 所以我唱着摇篮曲

[00:00:27] Of wolves in sheeps clothing devils in disguise

[00:00:31] 披着羊皮的狼伪装的恶魔

[00:00:31] And lab coats draped over big black lies

[00:00:43] 穿着实验服掩盖着弥天大谎

[00:00:43] They cover their stupidity by calling it 'Stupology'

[00:00:47] 他们说这是愚蠢至极的行为以此掩盖自己的愚蠢行为

[00:00:47] Rearrange your world without one word of an apology

[00:00:51] 重新安排你的世界没有一句道歉的话

[00:00:51] Make a man made

[00:00:52] 让我出人头地

[00:00:52] Soul so small it fits inside your pocket

[00:00:55] 灵魂如此渺小只能装在你的口袋里

[00:00:55] When you die they'll shoot

[00:00:56] 当你死去他们会开枪射击

[00:00:56] It up to heaven in a rocket

[00:00:59] 乘着火箭飞上天堂

[00:00:59] We've made tomorrow's world

[00:01:01] 我们创造了明日世界

[00:01:01] A Nirvana for the damned

[00:01:03] 该死的天堂

[00:01:03] We've made tomorrow's world

[00:01:05] 我们创造了明日世界

[00:01:05] Mother Earth on Fatherland

[00:01:07] 地球母亲在祖国

[00:01:07] We've made tomorrow's world

[00:01:08] 我们创造了明日世界

[00:01:08] We're the cause and the effect

[00:01:11] 我们是因果

[00:01:11] We've made tomorrow's world

[00:01:12] 我们创造了明日世界

[00:01:12] Could George Orwell be correct

[00:01:15] 乔治·奥威尔说得对吗

[00:01:15] Science never sleeps

[00:01:18] 科学永不眠

[00:01:18] So I'm singing it a lullabye

[00:01:23] 所以我唱着摇篮曲

[00:01:23] Of wolves in sheeps clothing

[00:01:25] 披着羊皮的狼

[00:01:25] Devils in disguise

[00:01:27] 伪装的恶魔

[00:01:27] And lab coats draped over big black lies

[00:01:31] 穿着实验服掩盖着弥天大谎

[00:01:31] Science never weeps

[00:01:34] 科学从不哭泣

[00:01:34] For the life beneath the microscope

[00:01:39] 显微镜下的生活

[00:01:39] We are the human amoebae that helplessly float

[00:01:43] 我们就像人体阿米巴原虫无助地漂浮在空中

[00:01:43] In a final solution suspended in hope

[00:02:04] 在最后的解决方案中希望戛然而止

[00:02:04] Let me show you something hideous

[00:02:08] 让我给你看看可怕的东西

[00:02:08] Insidious creeping and libidinous

[00:02:10] 阴险狡诈令人厌恶

[00:02:10] The worst laid plans of men with mice

[00:02:14] 那些心怀鬼胎的家伙做了最糟糕的计划

[00:02:14] Wielding scalpels

[00:02:15] 挥舞着手术刀

[00:02:15] Laboratory sacrifice

[00:02:45] 实验室牺牲

[00:02:45] Great for the economy

[00:02:48] 对经济有好处

[00:02:48] Destroying our ecology

[00:02:51] 破坏我们的生态

[00:02:51] Unscrupulous malicious

[00:02:55] 肆无忌惮的恶毒

[00:02:55] Yet chemically delicious

[00:03:10] 化学上的美味

[00:03:10] Science never sleeps

[00:03:12] 科学永不眠

[00:03:12] So I'm singing it a lullabye

[00:03:18] 所以我唱着摇篮曲

[00:03:18] Of wolves in sheeps clothing

[00:03:20] 披着羊皮的狼

[00:03:20] Devils in disguise

[00:03:22] 伪装的恶魔

[00:03:22] And lab coats draped over big black lies

[00:03:26] 穿着实验服掩盖着弥天大谎

[00:03:26] Science never weeps

[00:03:28] 科学从不哭泣

[00:03:28] For the life beneath the microscope

[00:03:34] 显微镜下的生活

[00:03:34] We are the human amoebae that helplessly float

[00:03:38] 我们就像人体阿米巴原虫无助地漂浮在空中

[00:03:38] In a final solution suspended in hope

[00:03:50] 在最后的解决方案中希望戛然而止

[00:03:50] Will we shiver in dark centuries of cryogenic winter

[00:03:54] 我们会不会在黑暗中瑟瑟发抖几个世纪的寒冬

[00:03:54] Or be vapourized to ashes when atoms start to splinter

[00:03:58] 或者在原子开始分裂时化为灰烬

[00:03:58] A case of heads or tails

[00:04:00] 是正面还是反面

[00:04:00] It's their coin so they can choose

[00:04:02] 这是他们的钱所以他们可以选择

[00:04:02] Breed creatures born with two of either so they cannot lose

[00:04:06] 培育天生有两种基因的生物这样他们就不会输

[00:04:06] We've made tomorrow's world

[00:04:08] 我们创造了明日世界

[00:04:08] A Nirvana for the damned

[00:04:10] 该死的天堂

[00:04:10] We've made tomorrow's world

[00:04:12] 我们创造了明日世界

[00:04:12] Mother Earth on Fatherland

[00:04:14] 地球母亲在祖国

[00:04:14] We've made tomorrow's world

[00:04:16] 我们创造了明日世界

[00:04:16] We're the cause and the effect

[00:04:18] 我们是因果

[00:04:18] We've made tomorrow's world

[00:04:20] 我们创造了明日世界

[00:04:20] Could George Orwell be correct

[00:04:22] 乔治·奥威尔说得对吗

[00:04:22] Science never sleeps

[00:04:25] 科学永不眠

[00:04:25] So I'm singing it a lullabye

[00:04:30] 所以我唱着摇篮曲

[00:04:30] Of wolves in sheeps clothing

[00:04:32] 披着羊皮的狼

[00:04:32] Devils in disguise

[00:04:34] 伪装的恶魔

[00:04:34] And lab coats draped over big black lies

[00:04:38] 穿着实验服掩盖着弥天大谎

[00:04:38] Science never weeps

[00:04:41] 科学从不哭泣

[00:04:41] For the life beneath the microscope

[00:04:46] 显微镜下的生活

[00:04:46] We are the human amoebae that helplessly float

[00:04:50] 我们就像人体阿米巴原虫无助地漂浮在空中

[00:04:50] In a final solution

[00:04:52] 找到最终的答案

[00:04:52] Suspended in hope

[00:04:57] 希望破灭

随机推荐歌词: