找歌词就来最浮云

《DOUBLE CORE》歌词

DOUBLE CORE

[00:00:00] DOUBLE CORE - 神谷浩史 (かみやひろし)

[00:00:00] 腾讯享有翻译作品的著作权

[00:00:00] 詞:こだまさおり

[00:00:01]

[00:00:01] 曲:本田光史郎

[00:00:02]

[00:00:02] I will keep winning

[00:00:03] 我不断获胜

[00:00:04] Never change again

[00:00:07] 从未被改变

[00:00:07] I discard myself

[00:00:09] 我抛弃自我

[00:00:09] It's our decision

[00:00:12] 这是我们共同的抉择

[00:00:12] I will keep winning

[00:00:14] 我不断获胜

[00:00:14] Never change my mind

[00:00:17] 心意从未被改变

[00:00:17] I control myself

[00:00:19] 我极力控制自己

[00:00:19] It's our decision

[00:00:22] 这是我们共同的抉择

[00:00:32] そんな言葉は響かない

[00:00:34] 那种话语无法产生共鸣

[00:00:34] そんな程度の覚悟じゃ足りない

[00:00:37] 那种程度的觉悟还不够

[00:00:37] 漠然とした理想は愚かで

[00:00:40] 含糊的理想最后

[00:00:40] 無力なだけだろう

[00:00:42] 徒剩愚蠢与无力

[00:00:43] この世は勝利がすべてで

[00:00:45] 在这个世界胜利就是一切

[00:00:45] 敗北が許される余地はない

[00:00:47] 败北不存在被原谅的余地

[00:00:47] 僕が負けることなどありえない

[00:00:50] 我的失败简直是天方夜谭

[00:00:50] あってはならない

[00:00:52] 绝不允许发生

[00:00:53] …はずだろう?

[00:00:55] …是这样吧?

[00:00:56] I never lose

[00:00:58] 我从未输过

[00:00:59] 切り離されそうな自分に

[00:01:03] 从中分隔开来的自己

[00:01:03] 存在意義は

[00:01:05] 是否还留有

[00:01:06] 残されているんだろうか

[00:01:09] 存在的意义

[00:01:09] 崩れ落ちていく世界に

[00:01:13] 被这个分崩离析的世界

[00:01:13] 引き剥がされた

[00:01:16] 硬扯下来的意识

[00:01:16] 意識が宙を彷徨う

[00:01:19] 茫然彷徨在宇宙

[00:01:19] I will keep winning

[00:01:21] 我不断获胜

[00:01:21] Never change again

[00:01:24] 从未被改变

[00:01:24] I discard myself

[00:01:27] 我抛弃自我

[00:01:27] It's our decision

[00:01:28] 这是我们共同的抉择

[00:01:29] 限界が近づいている

[00:01:31] 极限在慢慢的靠近

[00:01:31] ふざけるな試合は終わってない

[00:01:34] 别开玩笑了 比赛还没有结束

[00:01:34] 諦めろお前じゃもう勝てない

[00:01:36] 放弃吧 你已毫无胜算

[00:01:36] 勝てやしないんだ

[00:01:39] 你是赢不了我的

[00:01:39] …そうだろう?

[00:01:41] …是那样吧?

[00:01:42] I never lose

[00:01:44] 我从未输过

[00:01:45] 完璧であると決めた

[00:01:49] 早就决定做到完美

[00:01:49] 求められるまま

[00:01:52] 正如自诞生之时起

[00:01:52] 生まれた時からずっと

[00:01:55] 他人所期盼的那样

[00:01:56] 足掻く術さえも知らず

[00:02:00] 不知道该怎样挣扎

[00:02:00] 心が裂ける 瞬間に息を殺し

[00:02:06] 撕心瞬间屏住呼吸

[00:02:27] めざすべき決着を

[00:02:32] 一决胜负才是真正追求

[00:02:32] 別々の感情で

[00:02:37] 带着各自的感情

[00:02:37] 支配への大小の

[00:02:42] 控制全场的大小之差

[00:02:42] 傍観者は誰だ

[00:02:47] 旁观者到底是谁

[00:02:50] 切り離されそうな自分に

[00:02:54] 从中分隔开来的自己

[00:02:54] 存在意義は

[00:02:56] 是否还留有

[00:02:57] 残されているんだろうか

[00:02:59] 存在的意义

[00:03:00] 崩れ落ちていく世界に

[00:03:04] 被这个分崩离析的世界

[00:03:04] 引き剥がされた

[00:03:07] 硬扯下来的意识

[00:03:07] 意識が宙を彷徨う

[00:03:10] 茫然彷徨在宇宙

[00:03:10] 完璧であると決めた

[00:03:15] 早就决定做到完美

[00:03:15] 求められるまま

[00:03:17] 正如自诞生之时起

[00:03:17] 生まれた時からずっと

[00:03:21] 他人所期盼的那样

[00:03:21] 足掻く術さえも知らず

[00:03:25] 不知道该怎样挣扎

[00:03:25] 心が裂ける 瞬間に息を殺す

[00:03:31] 撕心瞬间屏住呼吸

[00:03:31] Wow wow wow wow

[00:03:41]

[00:03:41] Wow wow wow wow

[00:03:46]