《Xmas Has Been X’ed》歌词

[00:00:00] Xmas Has Been X'ed - NOFX
[00:00:39] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:39] It's funny how some fables became historic
[00:00:44] 可笑的是有些寓言变成了历史
[00:00:44] When the authors clearly wrote
[00:00:45] 当作者清楚地写下
[00:00:45] Them to be metaphoric
[00:00:48] 他们只是打个比方
[00:00:48] But people will believe anything if it's written
[00:00:53] 但如果一切尘埃落定人们会深信不疑
[00:00:53] Especially in stone or ancient scroll
[00:00:58] 尤其是在石头和古代画卷里
[00:00:58] December 25th has been blacklisted
[00:01:02] 12月25日已经被列入黑名单
[00:01:02] Since Dawkins found the proof Jesus never existed
[00:01:05] 自从道金斯找到耶稣根本不存在的证据
[00:01:05] It was the last thing anyone ever expected
[00:01:11] 这是所有人都始料未及的
[00:01:11] Xmas has been X'd
[00:01:13] 圣诞节已经结束
[00:01:13] No colored lights no shopping sprees
[00:01:18] 没有绚烂的灯光没有疯狂的购物
[00:01:18] No more presents under dead trees
[00:01:22] 枯树下再也没有礼物
[00:01:22] St Nick is dead but we don't grieve
[00:01:27] 圣尼克已经死去但我们并不悲伤
[00:01:27] We celebrate the last Christmas Eve
[00:01:32] 我们一起庆祝最后一个平安夜
[00:01:32] Jesuits are slowly turning Dianetic
[00:01:37] 耶稣会士慢慢变成了戴安特人
[00:01:37] Protestants increasingly become agnostic
[00:01:42] 新教徒日益变得不可知
[00:01:42] Pentecostal churches are hanging pentagrams
[00:01:46] 五旬节派的教堂悬挂着五边形图案
[00:01:46] Priests and Nuns are molesting each other
[00:01:51] 神父和修女互相伤害
[00:01:51] Methodists and Baptists are claiming Buddhist
[00:01:56] 卫理公会派和浸信会派声称他们是佛教徒
[00:01:56] Evangelicals surprisingly are Nudist
[00:02:00] 令人惊讶的是福音派是Nudist
[00:02:00] But mostly everyone is trying to become Jew
[00:02:05] 但大多数人都想变成犹太人
[00:02:05] Cuz Easter's canceled too
[00:02:07] 因为复活节也取消了
[00:02:07] No more egg hunts no Sunday mass
[00:02:11] 不再四处寻觅不再参加周日弥撒
[00:02:11] Fridays are fair Wednesdays don't ash
[00:02:16] 周五很美好周三不会灰飞烟灭
[00:02:16] They canceled lent and slowed down fast
[00:02:20] 他们取消了四旬期放慢了速度
[00:02:20] Enjoy Christmas cuz it's your last
[00:02:25] 好好享受圣诞节因为这是你最后一个圣诞节
[00:02:25] No shopping sprees (Don't worry son)
[00:02:28] 没有疯狂购物别担心孩子
[00:02:28] No more presents (We don't need christ)
[00:02:30] 没有礼物了我们不需要耶稣
[00:02:30] Under dead trees (We got eight nights)
[00:02:32] 在枯树下我们度过了八个夜晚
[00:02:32] St Nick is dead (We got mitzvah)
[00:02:34] 圣尼克已经死了我们接受了成年礼
[00:02:34] But we don't grieve (The're all canceled)
[00:02:37] 但我们不悲伤一切都已结束
[00:02:37] We celebrate (Our Hanukah)
[00:02:39] 我们庆祝光明节
[00:02:39] The last Christmas eve
[00:02:44] 最后一个平安夜
您可能还喜欢歌手NOFX的歌曲:
随机推荐歌词:
- Sul Cocuzzolo [小野リサ]
- Por un mundo mejor [Daniela Luján]
- False Advertising [Bright Eyes]
- Holy [Downhere]
- Fermenting Fields [Ribspreader]
- Wherever Would I Be [Cheap Trick]
- Sweetie [Josh Rouse]
- Kid Ego [Extreme]
- 阿拉伯深情对唱慢摇 [华语群星]
- Occhi di gatto [Puff Purple]
- My Funny Valentine [Joni James]
- Sentimental Blues [Ray Charles]
- El Cerrito Place [Little Donkey]
- Now It Can Be Told [Red Norvo]
- Corrine Corrina [Dean Martin]
- You Are My Sunshine [Gene Autry]
- I’m Beginning To See The Light(LP版) [Natalie Cole]
- Tick Tack(Selecta Radio) [Harris & Ford&Lisah]
- Tudo Vai Melhorar [Detonautas Roque Clube]
- Hark the Herald Angels Sing [The Louvin Brothers]
- En revenant du Piémont(Explicit) [Les Quatre Barbus]
- Entre le buf et l’ne gris [Les petits chanteurs de N]
- Here Goes A Fool [THE CLOVERS]
- 呐喊 序 [太极]
- Los del Ancla(Explicit) [Los Alegres Del Barranco]
- Girlhood [The Preatures]
- Autumn Leaves [Benny Golson]
- 空白记忆 [薄子敬]
- 那封书信 [王舒]
- 推销员,我想对你说... [祥福电台]
- Boppin’ The Blues [Ricky Nelson]
- If Teardrops Were Pennies [Kitty Wells]
- Only Wanna Be With You [Hootie And The Blowfish]
- Lea [The Cats]
- 心爱的梦中姑娘 [覃凯]
- I Won’t Grow Up(Karaoke Version With Backup Vocals) [Studio Musicians]
- El Pasito del Tiempo [Banis]
- Promised Land(Explicit) [The Skeletal Family]
- Sin Sin Sin [In the Style of Robbie Williams](Karaoke Lead Vocal Demo) [Backtrack Professional Ka]
- Down Under [80s Chartstarz&80s Greate]
- 相遇太早 [东来东往]
- 滑稽的脚先生 [儿童歌曲]