《Oxy Moronic》歌词

[00:00:00] Oxy Moronic - NOFX
[00:00:05] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:05] I've been called an Oxymoron
[00:00:08] 我被称为矛盾修饰法
[00:00:08] Because I question which drugs our war's on
[00:00:11] 因为我怀疑我们的战争是靠什么来的
[00:00:11] Why are there more drug stores than liquor stores you can score on
[00:00:18] 为什么药店比卖酒的商店多
[00:00:18] The healers have become the harmers
[00:00:20] 治愈者变成了伤害者
[00:00:20] They're just pharmaceutical farmers
[00:00:24] 他们只是药农
[00:00:24] What we used to call dealers
[00:00:26] 我们曾经称之为经销商
[00:00:26] We now call doctors
[00:00:29] 我们现在叫医生
[00:00:29] I might be a CD Cynic
[00:00:32] 我可能是个愤世嫉俗的人
[00:00:32] Cause that crack house is now a clinic
[00:00:35] 因为那破房子现在成了诊所
[00:00:35] It's time they change the name of the oath to
[00:00:38] 是时候改变誓言了
[00:00:38] The hypocritic or the parasitic
[00:00:44] 虚伪的人还是寄生虫
[00:00:44] It isn't adderalltruistic
[00:00:47] 这并不是真的
[00:00:47] By overprescribing
[00:00:51] 开了太多处方
[00:00:51] How can we fight them in a suboxone ring
[00:00:57] 我们怎样才能在一个速博的圈子里打败他们
[00:00:57] I'll throw a Prozacuzation
[00:01:00] 我会来点好东西
[00:01:00] With a Subketamining
[00:01:02] 用一种镇静剂
[00:01:02] They'll say my fears are quaaludacris
[00:01:05] 他们会说我的恐惧是可怕的恐惧
[00:01:05] They should be ativanishing
[00:01:08] 它们应该消失得无影无踪
[00:01:08] With every demeroltercation
[00:01:11] 每一次的破坏
[00:01:11] They'll have a good xanaxplanation
[00:01:14] 他们会得到很好的治疗
[00:01:14] You're just Cialistrated
[00:01:16] 你只是被Cialistrated了
[00:01:16] Cause we made your dick deflated
[00:01:20]
[00:01:20] It's Oxymoronic
[00:01:23] 这是矛盾的
[00:01:23] It's Oxymoronic
[00:01:26] 这是矛盾的
[00:01:26] It should be doctors getting busted
[00:01:29] 应该是医生被教训
[00:01:29] For their Klonopinions we trusted
[00:01:32] 因为我们相信他们的意见
[00:01:32] We're not the sinners they're the ones
[00:01:34] 我们不是罪人他们才是
[00:01:34] That served us the Vicodinners
[00:01:38] 为我们提供止痛药
[00:01:38] I don't want to be an alarmist
[00:01:41] 我不想危言耸听
[00:01:41] But in that harmacy there's a harmacist
[00:01:44] 但在那可怕的地方有一个魔法师
[00:01:44] And those scripts are making us paximple minded pacifists
[00:01:50] 这些剧本让我们变成了和平主义者
[00:01:50] It's Oxymoronic
[00:01:53] 这是矛盾的
[00:01:53] It's Oxymoronic
[00:01:56] 这是矛盾的
[00:01:56] It's Oxymoronic
[00:01:59] 这是矛盾的
[00:01:59] It's Oxymoronic
[00:02:02] 这是矛盾的
[00:02:02] Don't think that I am being crazy
[00:02:05] 不要以为我失去理智
[00:02:05] The medical industrial complex
[00:02:08] 医疗产业综合体
[00:02:08] Keeps us Viagravated and hard to come
[00:02:12] 让我们心力交瘁难以为继
[00:02:12] Because of percosex
[00:02:15] 因为那种东西
[00:02:15] How can we hydrocondone
[00:02:17] 我们怎么可能
[00:02:17] Their blatant misconduct
[00:02:20] 他们公然的不当行为
[00:02:20] They don't care for patients
[00:02:22] 他们不关心病人
[00:02:22] They care about pushing product
[00:02:27] 他们关心的是产品
[00:02:27] Are you Oxymoronic
[00:02:30] 你是否自相矛盾
[00:02:30] For wanting your daily chronic
[00:02:32] 希望你每天都过得舒舒服服
[00:02:32] And making your mom's house hydroponic
[00:02:35] 把你妈妈的房子用水培
[00:02:35] You're Oxymoronic
[00:02:39] 你是矛盾的
[00:02:39] I've been called an Oxymoron
[00:02:42] 我被称为矛盾修饰法
[00:02:42] For getting my metaphor on
[00:02:45] 用我的比喻
[00:02:45] Linoleum is a flooron
[00:02:47] 油毡是地板
[00:02:47] I'm an Oxymoron
[00:02:51] 我是矛盾修饰法
[00:02:51] It's time to be alarmed
[00:02:53] 是时候提高警惕了
[00:02:53] We're not being healed we're being harmed
[00:02:56] 我们没有得到治愈我们受到伤害
[00:02:56] Our country's being factory farmed
[00:02:59] 我们的国家都是工厂化养殖
[00:02:59] It's Oxymoronic
[00:03:03] 这是矛盾的
[00:03:03] It's time to sound the alarma
[00:03:05] 是时候敲响警钟了
[00:03:05] We can't put our faith in karma
[00:03:08] 我们不能相信因果报应
[00:03:08] We got a common enemy
[00:03:11] 我们有共同的敌人
[00:03:11] And they're called Big Pharma
[00:03:13] 他们被称为大型制药公司
[00:03:13] And it's Oxymoronic
[00:03:16] 这是矛盾的
[00:03:16] And it's Oxymoronic
[00:03:19] 这是矛盾的
[00:03:19] It's all Oxymoronic
[00:03:22] 这一切都充满矛盾
[00:03:22] It's all Oxymoronic
[00:03:29] 这一切都充满矛盾
[00:03:29] Daily chronic now most of your house is okay
[00:03:32] 如今你的房子大部分都安然无恙
[00:03:32] Most of your house is what does that even mean
[00:03:35] 你的房子大部分都是房子那是什么意思
[00:03:35] He's turned most of his house into hydroponic
[00:03:37] 他把大部分房子都改造成了水培农场
[00:03:37] Why wouldn't he have turned all of it into hydroponic
[00:03:39] 他为什么不把这一切变成水培呢
[00:03:39] Well cause he lives there
[00:03:40] 因为他住在那里
[00:03:40] Now all of your house is hydroponic
[00:03:42] 现在你的房子都是水培的
[00:03:42] Most is sappy
[00:03:44] 大多数人都多愁善感
[00:03:44] Really it's like saying maybe
[00:03:47] 真的就好像在说也许
[00:03:47] How about now your mom's house is hydroponic
[00:03:49] 现在你妈妈的房子是水培的怎么样
[00:03:49] Yes That's f**king way better
[00:03:51] 没错这样好多了
[00:03:51] God you f**king woke up
[00:03:52] 天哪你醒了
[00:03:52] Come on Mike where you've been
[00:03:54] 来吧迈克你去了哪里
[00:03:54] Where you've been all month
[00:03:59] 这一个月你都去了哪里
您可能还喜欢歌手NOFX的歌曲:
随机推荐歌词:
- I Never Want To Say Good Bye [杨曼莉]
- 黑夜白天 [文章]
- Equilibrium [Dan Gibson]
- 男人的眼泪 [费玉清]
- 小螺号 [华语群星]
- Mi sombra, la muerte y mi puta mala suerte [Bürdel King]
- It’s Magic [Doris Day]
- Just Little Boy Blue [George Jones]
- Le foglie e il vento [Ron]
- You Within Me [Jackie Lomax]
- Cancion Del Mariachi [Anna King]
- Mélanie [Brigitte Bardot]
- Magic [Silver Screen Superstars]
- Moon Light Feels Right [Starbuck]
- (They Long to Be) Close to You [Studio Players]
- Fiesta (House Party) [La Banda Latina]
- My Captain [Muddy Waters]
- 后知的爱 [黄曼]
- Weil ich so sexy bin [Trude Herr]
- Corazón No Le Hagas Caso [Armando Pontier y su Orqu]
- 坐着火车去拉萨 [卓玛]
- One For My Baby And ’One More For The Road’ [Willie Nelson]
- Oriental Meditation [Brass]
- 人生好前景 [魏金栋]
- High School Confidential [Jerry Lee Lewis]
- Far Away Places [Dinah Shore]
- 未必记得 [思俊]
- Ac-Cent-Tchu-Ate The Positive [Aretha Franklin]
- The ?(Album Version|Explicit) [Redman&Method Man&Missy ”]
- Tutti frutti [Adriano Celentano]
- 爱上草原姑娘 [王卫晓]
- Heeby-Jeebies [Little Richard]
- 其实我... [李东轩]
- 起伏的日子 [梦九熙]
- Don’t Look Back in Anger [Pat Bringer]
- Maps(140 BPM) [Workout Remix Factory]
- Finding Fables [Blackwolff]
- It’s Your Duty(Album Version) [Lene]
- 让我一次爱个够(Live) [庾澄庆]
- Birth In Reverse [St. Vincent]