找歌词就来最浮云

《Desolation Row(Live)》歌词

Desolation Row(Live)

[00:00:00] Desolation Row (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)

[00:00:56] //

[00:00:56] They're selling postcards of the hanging

[00:01:00] 他们正出售绞刑的明信片

[00:01:00] They're painting the passports brown

[00:01:03] 他们正把护照漆成褐色

[00:01:03] The beauty parlor is filled with sailors

[00:01:05] 发廊里挤满了水手

[00:01:05] The circus is in town

[00:01:08] 马戏团也在城里

[00:01:08] Here comes the blind commissioner

[00:01:11] 糊涂的政客正走过来

[00:01:11] They've got him in a trance

[00:01:14] 他们让他如此颓靡

[00:01:14] One hand is tied to the tight rope walker

[00:01:18] 他一手被人用绳子牵着

[00:01:18] The other is in his pants

[00:01:22] 另一手伸在裤里

[00:01:22] And the riot squad they're restless

[00:01:26] 巡警们毫无倦意

[00:01:26] They need somewhere to go

[00:01:29] 他们需要找个地方发泄

[00:01:29] As Lady and I look out tonight

[00:01:33] 就像我和一个姑娘今夜注意到的一样

[00:01:33] From Desolation Row

[00:01:39] 就从这条荒凉街区

[00:01:39] Cinderella she seems so easy

[00:01:43] 灰姑娘,她看上去很轻松

[00:01:43] It takes one to know one she smiles

[00:01:46] 只有一个人了解我,她笑着说

[00:01:46] And puts her hands in her back pockets

[00:01:50] 她把双手插进背后的口袋里

[00:01:50] Bette Davis style

[00:01:54] 就像贝蒂戴维斯一样

[00:01:54] And in comes Romeo he's moaning

[00:01:57] 罗密欧走了过来,他呻吟着

[00:01:57] You Belong to Me I Believe

[00:02:01] 你是属于我的,我坚信

[00:02:01] And someone says

[00:02:03] 有人说

[00:02:03] You're in the wrong place my friend

[00:02:05] 你找错了地方,我的朋友

[00:02:05] You better leave

[00:02:09] 你最好离开这里

[00:02:09] And the only sound that's left

[00:02:13] 只留下唯一的声音

[00:02:13] After the ambulances go

[00:02:17] 当救护车疾驰而去后

[00:02:17] Is Cinderella sweeping up

[00:02:20] 灰姑娘正打扫着荒凉街区

[00:02:20] On Desolation Row

[00:02:29] 荒凉街区

[00:02:29] Now the moon is almost hidden

[00:02:33] 现在月亮已把身影隐藏

[00:02:33] The stars are beginning to hide

[00:02:38] 星星也开始消失

[00:02:38] The fortunetelling lady

[00:02:41] 占卜的妇人

[00:02:41] Has even taken all her things inside

[00:02:45] 早已把她的一切收入怀里

[00:02:45] All except for Cain and Abel

[00:02:48] 除了该隐和亚伯

[00:02:48] And the hunchback of Notre Dame

[00:02:52] 还有圣母院的驼背者

[00:02:52] Everybody is making love

[00:02:56] 人人不是在缠绵

[00:02:56] Or else expecting rain

[00:03:00] 便是在祈求甘雨

[00:03:00] And the Good Samaritan he's dressing

[00:03:04] 而那个厚道的人,他正打扮着

[00:03:04] He's getting ready for the show

[00:03:08] 他正在准备他的节目

[00:03:08] He's going to the carnival tonight

[00:03:12] 他要去参加今夜的狂欢宴会

[00:03:12] On Desolation Row

[00:03:17] 在荒凉街区

[00:03:17] Now Ophelia she's neath the window

[00:03:20] 此时奥菲莉娅就站在窗前

[00:03:20] For her I feel so afraid

[00:03:24] 她让我感到如此恐惧

[00:03:24] On her twenty second birthday

[00:03:28] 在她二十二岁的生日时

[00:03:28] She already is an old maid

[00:03:32] 她就已是一个老处女

[00:03:32] To her death is quite romantic

[00:03:36] 对她而言,死亡如此浪漫

[00:03:36] She wears an iron vest

[00:03:39] 她穿着一件铁制的背心

[00:03:39] Her profession's her religion

[00:03:43] 她的职业就是她的信仰

[00:03:43] Her sin is her lifelessness

[00:03:48] 她的罪孽就因她毫无生气

[00:03:48] And though her eyes are fixed upon

[00:03:52] 尽管她的双眼紧紧凝视着

[00:03:52] Noah's great rainbow

[00:03:55] 诺亚的巨大彩虹

[00:03:55] She spends her time peeking

[00:03:57] 可她却仍要穷尽了一生

[00:03:57] Into Desolation Row

[00:04:08] 只为一瞥荒凉街区

[00:04:08] Across the street they've nailed the curtains

[00:04:11] 街的对面他们钉牢了窗帘

[00:04:11] They're getting ready for the feast

[00:04:16] 他们已准备好一场盛宴

[00:04:16] The Phantom of the Opera

[00:04:19] 歌剧魅影

[00:04:19] A perfect image of a priest

[00:04:23] 一个牧师完美的肖像

[00:04:23] They're spoonfeeding Casanova

[00:04:27] 正用勺子喂养着卡萨诺瓦

[00:04:27] Get him to feel more assured

[00:04:30] 让他感到更有信心

[00:04:30] Then they'll kill him with self confidence

[00:04:35] 自信将他谋杀

[00:04:35] After poisoning him with words

[00:04:39] 再用言语毒害他之后

[00:04:39] And the Phantom's shouting to skinny girls

[00:04:42] 这时幻影对着瘦弱的女孩子们吼道

[00:04:42] Get Outa Here If You Don't Know

[00:04:46] 出去 你们恐怕还不知道

[00:04:46] Casanova is just being punished for going

[00:04:50] 卡萨诺瓦被惩罚只是因为

[00:04:50] To Desolation Row

[00:05:29] 他去了荒凉街区

[00:05:29] At midnight all the agents

[00:05:46] 半夜时分,所有的特务

[00:05:46] And the superhuman crew

[00:05:50] 和特种部队都倾巢出动

[00:05:50] Come out and round up everyone

[00:05:54] 都倾巢出动

[00:05:54] That knows more than they do

[00:05:57] 围捕那些知道得太多的人们

[00:05:57] Then they bring them to the factory

[00:06:01] 他们把这些人带到工厂里

[00:06:01] Where the heart attack machine

[00:06:05] 拿出破坏心脏的机器

[00:06:05] Is strapped across their shoulders

[00:06:10] 绕过肩膀绑在这些人的身上

[00:06:10] And then the kerosene

[00:06:13] 而保险业的那些人

[00:06:13] Is brought down from the castles

[00:06:17] 正在把煤油从城堡里面取出

[00:06:17] By insurance men who go

[00:06:20] 他们去盘查以确保没人

[00:06:20] Check to see that nobody is escaping

[00:06:24] 会逃向荒凉街区

[00:06:24] To Desolation Row

[00:06:29] 关于那荒凉街区

[00:06:29] Yes I received your letter yesterday

[00:06:33] 昨天我已收到你的来信

[00:06:33] About the time the door knob broke

[00:06:37] 大约在门把手坏了的时候

[00:06:37] When you asked how I was doing

[00:06:41] 当你问我最近过得怎样

[00:06:41] Was that some kind of joke

[00:06:44] 这岂不就是个笑话

[00:06:44] All these people that you mention

[00:06:48] 你提及的所有这些人

[00:06:48] Yes I know them they're quite lame

[00:06:52] 是的,我都知道他们,他们都似曾相识

[00:06:52] I had to rearrange their faces

[00:06:56] 我得重新整理他们的面庞

[00:06:56] And give them all another name

[00:07:00] 并重新为他们命名

[00:07:00] Right now I can't read too good

[00:07:03] 我现在已经无法阅读

[00:07:03] Don't send me no more letters no

[00:07:08] 请你别再寄信给我

[00:07:08] Not unless you mail them

[00:07:10] 除非你把它们

[00:07:10] From Desolation Row

[00:07:15] 寄到那荒凉街区

随机推荐歌词: