《Act II: Der, welcher wandert diese Strae》歌词

[00:00:00] Act II: "Der, Welcher Wandert Diese Straße" - Otmar Suitner/Peter Schreier (彼得·许莱尔)/Helen Donath/Staatskapelle Dresden (德累斯顿萨克森国立乐团)
[00:00:03] //
[00:00:03] Written by:Wolfgang Amadeus Mozart/Emanuel Schikaneder
[00:01:09] //
[00:01:09] Zwey Mcnner:
[00:01:10] //
[00:01:10] Der welcher wandert diese strasse voll beschwerden
[00:01:30] 他走在这条充满考验的路上
[00:01:30] Wird rein durch feuer wasser luft und erden
[00:01:54] 将受尽千辛万苦 风雨洗礼
[00:01:54] Wenn er des todes schrecken ü berwinden kann
[00:02:13] 如果他克服了对死亡的恐惧
[00:02:13] Schwingt er sich aus der erde himmel an
[00:02:37] 他将从俗世飞往天堂
[00:02:37] Erleuchtet wird er dann i'm stande seyn
[00:02:57] 他将得到启发而超凡入圣
[00:02:57] Sich den mysterien der isis ganz zu weih'n
[00:03:21] 投身于伊西斯的神秘世界
[00:03:21] Tamino:
[00:03:21] //
[00:03:21] Mich schreckt kein tod als mann zu handeln
[00:03:29] 我像男子汉一样 对死亡无所畏惧
[00:03:29] Den weg der tugend fort zu wandeln
[00:03:36] 我会承担起自己的责任
[00:03:36] Schliesst mir des schreckens pforten auf
[00:03:44] 倘若恐惧之门为我敞开
[00:03:44] Schließt mir des schreckens pforten auf
[00:03:52] 我仍会勇往直前 满怀希望
[00:03:52] Pamina:
[00:03:52] //
[00:03:52] Tamino halt ich muss dich seh'n
[00:03:58] 塔米诺 等一下 我必须见你
[00:03:58] Tamino:
[00:03:59] //
[00:03:59] Was hö re ich paminens stimme
[00:04:02] 那是什么 帕米娜的声音
[00:04:02] Ja ja das ist paminens stimme
[00:04:06] 没错 那是帕米娜的声音
[00:04:06] Wohl mir dir nun kann sie mit mir dir gehn
[00:04:09] 真是喜悦 她能与你同行了
[00:04:09] Nun trennet uns euch kein schicksal mehr
[00:04:13] 命运无法再次拆散你们
[00:04:13] Wenn auch der tod beschieden wä r
[00:04:18] 纵使你们的命运是死亡
[00:04:18] Wenn auch der tod beschieden wä r
[00:04:22] 纵使你们的命运是死亡
[00:04:22] Tamino:
[00:04:22] //
[00:04:22] Ist mir erlaubt mit ihr zu sprechen
[00:04:25] 我可以和她说话吗
[00:04:25] Geharnischte:
[00:04:25] //
[00:04:25] Dir sey erlaubt mit ihr zu sprechen
[00:04:30] 你可以和她说话
[00:04:30] Welch glü ck wenn wir uns euch wieder seh'n
[00:04:34] 再次相逢是多么喜悦啊
[00:04:34] Froh hand in hand in tempel geh'n
[00:04:39] 手牵着手进入神殿
[00:04:39] Ein weib das nacht und tod nich scheut
[00:04:46] 一个不害怕黑暗与死亡的少女
[00:04:46] Ist würdig und wird eingeweiht
[00:04:54] 值得成为我的伴侣
[00:04:54] Ist würdig und wird eingeweiht
[00:04:59] 值得成为我的伴侣
您可能还喜欢歌手Otmar Suitner&Wolfgang Am的歌曲:
- Act II: In diesen heil’gen Hallen
- Der Hlle Rache
- Act II: Der Hlle Rache
- Act II: Der, welcher wandert diese Strae
- Act I: Nun, stolzer Jüngling, nur hierher
- Act I: Zum Ziele führt dich diese Bahn
- Act II: Tamino mein! O welch ein Glück!
- Act II: Seid uns zum zweitenmal willkommen
- Act II: Alles fühlt der Liebe Freuden
- Act II: O Isis und Osiris
随机推荐歌词:
- Blind [Talking Heads]
- Collide [Howie Day]
- The Sick Bed of Cuchulainn(Live at the Brixton Academy, 2001) [The Pogues]
- I’m So Lonely [The Beach Boys]
- 北京北角 [李克勤]
- 不再挽留 [郭欢]
- Get Back My Tomorrow [Joe Bonamassa]
- Phendula [Zahara]
- Space-Age Couple [Captain Beefheart And The]
- It’s Gonna Work Out Fine [Ike & Tina Turner]
- Happy Christmas Tammy [Special Occasions Library]
- The Reason [Ameritz Tribute Standards]
- Toros Y Coplas [Antonio Molina]
- Sam phat [Oat Granite Chair]
- 一切只怪我 [苏雪]
- O Sole Mio [Luciano Pavarotti]
- Beijinho Doce(Ao Vivo|The Voice Brasil Kids 2017) [Thomas Machado]
- Ain’t Misbehavin’ [Tommy Bruce&The Bruisers]
- 7 Years(T-Mass Remix) [T-Mass&Lukas Graham&Toby ]
- (4 O’CLOCK) [V&RM]
- Amanheci Em Teus Braos [Pedro Bento E Ze Da Estra]
- Tomorrow Is [Company of SpongeBob Squa]
- Absolutismos…(Live In Buenos Aires / 2016) [Las Pastillas Del Abuelo]
- Break Up [Jerry Lee Lewis]
- Ai Se Eu Te Pego [Michel Telo]
- Wine, Women and Song [Al Dexter]
- 一人饮酒醉 [刘璟辰]
- Route 66 [Chuck Berry]
- 牧场记 [音乐小毛头艺术团]
- Bye Bye Blackbird [Dean Martin]
- Tusk [Local Natives]
- 重磅重鼓(DJ版) [花哨]
- Promise(伴奏) [江璟儿&吴宣仪&王莫涵&朱天天&张楚寒&菊麟]
- Crash My Party [Heart Country]
- 永久の果てまで (HIGHSCHOOLSINGER.JP) [Akino]
- Stingy [The Hit Co.]
- Sweet Dreams Are Made of This (In the Style of Eurythmics)(Demo Vocal Version) [ProSource Karaoke]
- One More Night [Cascada]
- 片尾曲(刁蛮俏御医) [张娜拉]
- New Orleans [Elvis Presley]
- Funny Day(Live) [排黑尔丁]
- 回家的人(2005春晚歌曲) [满文军]