《恩重如珊(Remix)》歌词

[00:00:06] Je fais partie de la génération désenchantée
[00:00:09] 我会是不抱幻想的一代人
[00:00:09] Plus je vis et plus j’entends les anges chanter
[00:00:14] 住的时间越长我越能听到天使的歌唱
[00:00:14] Faut survivre sur sa terre et cela sans jamais déchanter
[00:00:20] 要在这地球上生存从来没有抱幻想
[00:00:20] A présent je sais que seule la mort pourra m’enchanter
[00:00:26] 现在我知道 只有死才能蛊惑我
[00:00:26] Le verre est à moitié vide
[00:00:31] 玻璃杯子是半空的
[00:00:31] Pour toute une génération
[00:00:33] 对于整整一代人
[00:00:33] Pour nous c’est clair et limpide
[00:00:37] 对我们来说是明确的 清澈的
[00:00:37] Nul besoin d’ambition
[00:00:41] 没有必要有野心
[00:00:41] La société nous fait croire
[00:00:43] 社会使我们相信
[00:00:43] Que nous sommes que des pions
[00:00:47] 我们只是马前卒
[00:00:47] Elle nous enlève tout espoir
[00:00:49] 它带走了所有的希望
[00:00:49] Et sans espoir à quoi bon
[00:00:53] 而且哪有什么希望
[00:00:53] Oui à quoi bon se battre
[00:00:54] 什么是打败
[00:00:54] Pour nos idéaux
[00:00:56] 我们的理想
[00:00:56] Je ne veux plus me débattre
[00:00:58] 我不想奋斗
[00:00:58] J’ai besoin de repos
[00:00:59] 我需要休息
[00:00:59] Si j’ai le mal de vivre
[00:01:01] 如果我有痛苦的生活
[00:01:01] C’est que vivre m’empoisonne
[00:01:02] 它毒害着我的生命
[00:01:02] Je tourne les pages de mon livre
[00:01:04] 我把书翻到新的一页
[00:01:04] Et sans l’aide de personne
[00:01:05] 而且没有任何人的帮助
[00:01:05] Les gens prennent plaisir
[00:01:06] 人们会很高兴
[00:01:06] A piétiner tous nos rêves
[00:01:09] 什么践踏我们所有的梦想
[00:01:09] Et nul ne peut voir le mal-être
[00:01:11] 人们能看到的不适
[00:01:11] Qui nous crève
[00:01:13] 我们谁能爆发
[00:01:13] Si on a peur d’aimer
[00:01:14] 如果你害怕爱
[00:01:14] C’est parce que l’on sait
[00:01:17] 因为我们知道
[00:01:17] Que rien ne pourra nous relever
[00:01:18] 没有什么能减轻我们的负担
[00:01:18] Je fais partie de la génération désenchantée
[00:01:24] 我会是不抱幻想的一代人
[00:01:24] Plus je vis et plus j’entends les anges chanter
[00:01:26] 住的时间越长我越听到天使的歌唱
[00:01:26] Faut survivre sur sa terre et cela sans jamais déchanter
[00:01:30] 要在这地球上生存从来没有抱幻想
[00:01:30] A présent je sais que seule la mort pourra m’enchanter
[00:01:37] 现在我知道 只有死才能蛊惑我
[00:01:37] Je n’ai rien trouvé
[00:01:43] 我什么也没找到
[00:01:43] Pour stopper l’hémorragie
[00:01:44] 要停止流血
[00:01:44] Car à présent je sais
[00:01:48] 现在我知道
[00:01:48] Que seule la mort agit
[00:01:52] 只有死亡的行为
[00:01:52] Quand la vie me donnait des coups
[00:01:55] 当生命给了我打击
[00:01:55] On me disait "Réagis"
[00:01:58] 有人告诉我回应
[00:01:58] Mais je ne peux je l’avoue
[00:02:00] 但我可以承认我
[00:02:00] Je suis en totale léthargie
[00:02:02] 我完全昏睡
[00:02:02] Nous sommes endoctrinés
[00:02:06] 我们受灌输
[00:02:06] Par tous ces médias
[00:02:07] 对于所有这些媒体
[00:02:07] Mais je me demande où se trouve la vérité dans tout a
[00:02:11] 但我不知道真相在干预这一切
[00:02:11] On veut nous faire croire
[00:02:12] 他们要我们相信
[00:02:12] Que partout tout va
[00:02:13] 我所付出的一切
[00:02:13] Mais seul le désespoir s’invite encore chez moi
[00:02:15] 只有被邀请去他们家里的绝望
[00:02:15] Les gens s’entretuent pour des futilités
[00:02:19] 人们为琐事折磨彼此
[00:02:19] Personnellement je n’en vois pas l’utilité
[00:02:23] 我不明白这一点
[00:02:23] Réglons nos problème au lieu d’en créer
[00:02:26] 让我们来解决我们的问题 而不是创造
[00:02:26] Que se message soit encré
[00:02:28] 这是些什么信息
[00:02:28] Je fais partie de la génération désenchantée
[00:02:31] 我会是不抱幻想的一代人
[00:02:31] Plus je vis et plus j’entends les anges chanter
[00:02:37] 住的时间越长我越能听到天使的歌唱
[00:02:37] Faut survivre sur sa terre et cela sans jamais déchanter
[00:02:42] 要在这地球上生存从来没有抱幻想
[00:02:42] A présent je sais que seule la mort pourra m’enchanter
[00:02:48] 现在我知道 只有死才能蛊惑我
[00:02:48] Ce torrent de larmes
[00:02:53] 这种眼泪奔流
[00:02:53] Qui coule de nos yeux
[00:02:55] 从我们的眼睛流动
[00:02:55] Nous fait baisser les armes
[00:02:56] 我们放下了武器
[00:02:56] Et nous fait dire "Adieu"
[00:02:58] 我们说再见
[00:02:58] Adieu à ce mal
[00:02:59] 永别了
[00:02:59] Qui nous ronge chaque jours
[00:03:01] 每天的生活
[00:03:01] Car on sait qu’il sera présent en nous pour toujours
[00:03:03] 因为我们知道什么是永远
[00:03:03] On se ment à nous même
[00:03:06] 这是我们自己的事情
[00:03:06] En souriant aux autres
[00:03:06] 微笑到其他
[00:03:06] On paie pour quelque chose dont on ne conna t pas la faute
[00:03:09] 我们付出的东西 我们不知道的故障
[00:03:09] On n'a pas demandé à être mal dans nos peaux
[00:03:12] 我们没有要求再犯肤浅的错误
[00:03:12] Nos vies pour nous sont des fardeaux
[00:03:16] 我们的生活是我们的负担
[00:03:16] Je fais partie de la génération désenchantée
[00:03:21] 我会是不抱幻想的一代人
[00:03:21] Plus je vis et plus j’entends les anges chanter
[00:03:23] 住的时间越长我越能听到天使的歌唱
[00:03:23] Faut survivre sur sa terre et cela sans jamais déchanter
[00:03:29] 要在这地球上生存从来没有抱幻想
[00:03:29] A présent je sais que seul la mort pourra m'enchanter
[00:03:34] 现在我知道 只有死才能蛊惑我
您可能还喜欢歌手珊姐的歌曲:
随机推荐歌词:
- 生日快乐 [儿童歌曲]
- 太阳底下最伟大的傻瓜035 [有声读物]
- King Tee’s Beer Stand [King Tee]
- Burro [Beck]
- 白龙刺黄袍 [许镜清]
- 战友情歌 [彭高平]
- Mars [Sleeping At Last]
- Serene [Bloomsday]
- 忧伤歌者 [蒋蒋]
- Happy New Year [Madder Rose]
- Gentleman Friend [Blossom Dearie]
- We Kiss in a Shadow [Vic Damone]
- Fire Down Below [Shirley Bassey]
- When You’re Smiling [Patti Page]
- Fernando [Let The Music Play]
- Black Suits Comin’ (Nod Ya Head) [In The Style Of Will Smith Feat. Tra-Knox (Karaoke Version Teaching Vocal)] [Karaoke]
- Rockabye [Tiffany Alvord]
- Pamela [Ricao]
- Sinking With Stones [The Base]
- Me in tutto il mondo [Gino Paoli]
- The Cranes are Back [Paul Weller]
- Are you lonesome tonight(Slow) [Elvis Presley]
- Riders On the Storm [Raffunk&Gush]
- Hymne à l’amour(Remastered) [Edith Piaf]
- Solitude [Billie Holiday]
- 路遥知马力 [柴幹散]
- Mister and Mississippi [Tennessee Ernie Ford]
- 我想做你的新郎 [MC九门提督]
- 把相思寄去远方 [赵鑫]
- Emoji(feat. Ni Ni)(Prod. Eddy Pauer & Haruhi) [Homeboy&Eddy Pauer&Ni Ni]
- On The Atchison, Topeka And The Santa Fe [So What!]
- Der Legionr [Freddy Quinn]
- (金家) Comix(Live) [紫雨林]
- Intro - Lost For Words(Live|Explicit) [Betraying The Martyrs]
- We Are the Revolution [Amir Sulaiman]
- Sway-4 [In the Style of Pussycat Dolls ](Karaoke Version Teaching Vocal) [Karaoke]
- Je Te Veux [Yvonne Georges]
- My Darkest Light Will Shine [Felt]
- Bei Mir Bistu Shein [Las Taradas]
- Net Zo Lief Gefortuneerd [Het Goede Doel]
- Paradise Sides [The Edgar Winter Group wi]