找歌词就来最浮云

《Belle (From Beauty and the Beast)》歌词

所属专辑: 歌手: Cartoon Theme Players 时长: 04:58
Belle (From Beauty and the Beast)

[00:00:00] Belle (From "Beauty and the Beast") - The Wishing Stars

[00:00:29] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:29] Little town It's a quiet village

[00:00:34] 小镇这是一个安静的村庄

[00:00:34] Ev'ry day

[00:00:35] 每一天

[00:00:35] Like the one before

[00:00:39] 就像以前一样

[00:00:39] Little town

[00:00:40] 小镇

[00:00:40] Full of little people

[00:00:43] 到处都是小人

[00:00:43] Waking up to say:

[00:00:47] 醒来说:

[00:00:47] TOWNSFOLK

[00:00:49] 乡巴佬

[00:00:49] Bonjour Bonjour Bonjour Bonjour Bonjour

[00:00:52] 你好你好你好

[00:00:52] BELLE

[00:00:52] 美女

[00:00:52] There goes the baker with his tray like always

[00:00:57] 面包师像往常一样端着盘子走了

[00:00:57] The same old bread and rolls to sell

[00:01:00] 卖的还是老样子

[00:01:00] Ev'ry morning just the same

[00:01:02] 每天早上都一样

[00:01:02] Since the morning that we came

[00:01:03] 从我们来的那天早上起

[00:01:03] To this poor provincial town

[00:01:05] 来到这个穷乡僻壤的小镇

[00:01:05] BAKER

[00:01:06] 面包师

[00:01:06] Good Morning Belle

[00:01:06] 早上好美女

[00:01:06] BELLE

[00:01:07] 美女

[00:01:07] Good morning Monsieur

[00:01:07] 早上好先生

[00:01:07] BAKER

[00:01:07] 面包师

[00:01:07] And where are you off to today

[00:01:09] 你今天要去哪里

[00:01:09] BELLE

[00:01:09] 美女

[00:01:09] The bookshop

[00:01:09] 书店

[00:01:09] I just finished the most wonderful story

[00:01:11] 我刚刚完成了最精彩的故事

[00:01:11] About a beanstalk and an ogre and a -

[00:01:13] 关于一根豆茎,一个怪物,还有一个

[00:01:13] BAKER

[00:01:13] 面包师

[00:01:13] That's nice Marie

[00:01:14] 很好Marie

[00:01:14] The baguettes

[00:01:15] 钻石

[00:01:15] Hurry up

[00:01:16] 快点

[00:01:16] TOWNSFOLK

[00:01:17] 乡巴佬

[00:01:17] Look there she goes that girl is strange no question

[00:01:20] 看她走了那个女孩是个怪咖毫无疑问

[00:01:20] Dazed and distracted can't you tell

[00:01:22] 头昏眼花心烦意乱你看不出来吗

[00:01:22] WOMAN

[00:01:24] 女人

[00:01:24] Never part of any crowd

[00:01:25] 不属于任何群体

[00:01:25] MAN

[00:01:25] 男人

[00:01:25] 'Cause her head's up on some cloud

[00:01:27] 因为她心神不宁

[00:01:27] TOWNSFOLK

[00:01:28] 乡巴佬

[00:01:28] No denying she's a funny girl that Belle

[00:01:31] 不可否认她是个有趣的女孩

[00:01:31] MAN I

[00:01:32] 朋友

[00:01:32] Bonjour

[00:01:32] Bonjour

[00:01:32] WOMAN I

[00:01:33] 女人

[00:01:33] Good day

[00:01:33] 美好的一天

[00:01:33] MAN I

[00:01:34] 朋友

[00:01:34] How is your fam'ly

[00:01:35] 你的家人怎么样

[00:01:35] WOMAN 2

[00:01:35] 女人2

[00:01:35] Bonjour

[00:01:35] Bonjour

[00:01:35] MAN 2

[00:01:36] 朋友2

[00:01:36] Good day

[00:01:37] 美好的一天

[00:01:37] WOMAN 2

[00:01:37] 女人2

[00:01:37] How is your wife

[00:01:39] 老婆好吗

[00:01:39] WOMAN 3

[00:01:39] 女人3

[00:01:39] I need six eggs

[00:01:40] 我需要六颗鸡蛋

[00:01:40] WOMAN 4

[00:01:41] 女人4

[00:01:41] That's too expensive

[00:01:42] 太贵了

[00:01:42] BELLE

[00:01:42] 美女

[00:01:42] There must be more than this provincial life

[00:01:47] 肯定还有比这更平凡的生活

[00:01:47] BOOKSELLER

[00:01:47] 书商

[00:01:47] Ah Belle

[00:01:48] 贝儿

[00:01:48] BELLE

[00:01:48] 美女

[00:01:48] Good morning sir

[00:01:49] 早上好先生

[00:01:49] I've come to return the book I borrowed

[00:01:50] 我来还借的书

[00:01:50] BOOKSELLER

[00:01:51] 书商

[00:01:51] Finished already

[00:01:51] 已经完蛋了

[00:01:51] BELLE

[00:01:51] 美女

[00:01:51] Oh I couldn't put it down

[00:01:53] 我放不下

[00:01:53] Have you got anything new

[00:01:53] 你有什么新发现吗

[00:01:53] BOOKSELLER

[00:01:54] 书商

[00:01:54] Not since yesterday

[00:01:55] 从昨天开始

[00:01:55] BELLE

[00:01:55] 美女

[00:01:55] That's all right

[00:01:56] 可以吧

[00:01:56] I'll borrow this one

[00:01:58] 我要借这个

[00:01:58] BOOKSELLER

[00:01:59] 书商

[00:01:59] That one

[00:01:59] 那个

[00:01:59] But you've read it twice

[00:02:00] 但你已经读了两遍

[00:02:00] BELLE

[00:02:00] 美女

[00:02:00] Well it's my favorite

[00:02:01] 这是我的最爱

[00:02:01] Far off places daring swordfights magic spells

[00:02:04] 在遥远的地方勇敢地舞剑魔法

[00:02:04] A prince in disguise -

[00:02:06] 伪装的王子

[00:02:06] BOOKSELLER

[00:02:06] 书商

[00:02:06] If you like it all that much it's yours

[00:02:08] 如果你那么喜欢这一切那一切都属于你

[00:02:08] BELLE

[00:02:08] 美女

[00:02:08] But sir

[00:02:08] 但是先生

[00:02:08] BOOKSELLER

[00:02:09] 书商

[00:02:09] I insist

[00:02:09] 我坚持

[00:02:09] BELLE

[00:02:09] 美女

[00:02:09] Thank you

[00:02:10] 谢谢你

[00:02:10] Thank you very much

[00:02:12] 非常感谢

[00:02:12] TOWNSFOLK

[00:02:12] 乡巴佬

[00:02:12] Look there she goes that girl is so peculiar

[00:02:15] 看她来了那个女孩好奇怪

[00:02:15] I wonder if she's feeling well

[00:02:18] 我不知道她是否感觉良好

[00:02:18] With a dreamy far-off look

[00:02:20] 带着梦幻般的遥不可及的眼神

[00:02:20] And her nose stuck in a book

[00:02:22] 她整天埋头读书

[00:02:22] What a puzzle to the rest of us is Belle

[00:02:26] 贝尔让我们迷惑不解

[00:02:26] BELLE

[00:02:26] 美女

[00:02:26] Oh isn't this amazing

[00:02:32] 这是不是很奇妙

[00:02:32] It's my fav'rite part because --- you'll see

[00:02:41] 这是我最喜欢的部分因为你等着瞧吧

[00:02:41] Here's where she meets Prince Charming

[00:02:47] 这就是她遇见白马王子的地方

[00:02:47] But she won't discover that it's him 'til chapter three

[00:02:54] 但直到第三章她才会发现是他

[00:02:54] WOMAN

[00:02:55] 女人

[00:02:55] Now it's no wonder that her name means "Beauty"

[00:02:59] 难怪她的名字有美丽的意思

[00:02:59] Her looks have got no parallel

[00:03:01] 她的容颜无可比拟

[00:03:01] SHOPKEEPER

[00:03:02] 店主

[00:03:02] But behind that fair facade

[00:03:04] 但在表面上光鲜亮丽的背后

[00:03:04] I'm afraid she's rather odd

[00:03:06] 我担心她有点怪

[00:03:06] MAN

[00:03:06] 男人

[00:03:06] Very diff'rent from the rest of us

[00:03:08] 和我们其他人截然不同

[00:03:08] TOWNSFOLK

[00:03:09] 乡巴佬

[00:03:09] She's nothing like the rest of us

[00:03:10] 她和我们截然不同

[00:03:10] Yes diff'rent from the rest of us is Belle

[00:03:14] 与我们不同的是Belle

[00:03:14] LEFOU

[00:03:20] 勒福

[00:03:20] I got it Gaston

[00:03:21] 我可以的加斯顿

[00:03:21] Wow You didn't miss a shot Gaston

[00:03:22] 你没有错过任何机会加斯顿

[00:03:22] You're the greatest hunter in the whole world

[00:03:23] 你是全世界最伟大的猎人

[00:03:23] GASTON

[00:03:24] 加斯顿

[00:03:24] I know

[00:03:25] 我知道

[00:03:25] LEFOU

[00:03:25] 勒福

[00:03:25] No beast alive stands a chance against you ---

[00:03:27] 没有一只野兽有机会打败你

[00:03:27] And no girl for that matter

[00:03:29] 没有别的女孩

[00:03:29] GASTON

[00:03:30] 加斯顿

[00:03:30] It's true LeFou

[00:03:30] 这是事实乐福

[00:03:30] And I've got my sights set on that one

[00:03:32] 我已经把目光瞄准了那个人

[00:03:32] LEFOU

[00:03:32] 勒福

[00:03:32] The inventor's daughter

[00:03:33] 发明家的女儿

[00:03:33] GASTON

[00:03:34] 加斯顿

[00:03:34] She's the one - the lucky girl I'm going to marry

[00:03:36] 她是我要娶的那个幸运女孩

[00:03:36] LEFOU

[00:03:36] 勒福

[00:03:36] But she's -

[00:03:37] 但她

[00:03:37] GASTON

[00:03:37] 加斯顿

[00:03:37] The most beautiful girl in town

[00:03:38]

[00:03:38] LEFOU

[00:03:39] 勒福

[00:03:39] I know but -

[00:03:39] 我知道但是

[00:03:39] GASTON

[00:03:40] 加斯顿

[00:03:40] That makes her the best

[00:03:40] 这让她成为最棒的

[00:03:40] And don't I deserve the best

[00:03:43] 我是否值得拥有最好的

[00:03:43] LEFOU

[00:03:43] 勒福

[00:03:43] Of course you do

[00:03:45] 你当然知道

[00:03:45] GASTON

[00:03:45] 加斯顿

[00:03:45] Right from the moment when I met her saw her

[00:03:49] 从我遇见她的那一刻起

[00:03:49] I said she's gorgeous and I fell

[00:03:52] 我说她美若天仙我沉醉其中

[00:03:52] Here in town there's only she

[00:03:54] 城里只有她

[00:03:54] Who is beautiful as me

[00:03:56]

[00:03:56] So I'm making plans to woo and marry Belle

[00:03:59] 所以我打算向Belle求婚娶她

[00:03:59] BIMBETTES

[00:04:00] 漂亮姑娘

[00:04:00] Look there he goes Isn't he dreamy

[00:04:04] 看他来了他是不是很迷人

[00:04:04] Monsieur Gaston

[00:04:05] 加斯顿先生

[00:04:05] Oh he's so cute

[00:04:08] 他好可爱

[00:04:08] Be still my heart I'm hardly breathing

[00:04:11] 我的心平静下来我快要窒息

[00:04:11] He's such a tall dark strong and handsome brute

[00:04:15] 他是个高大强壮英俊的野兽

[00:04:15] WOMAN 1

[00:04:15] 女人1

[00:04:15] Bonjour

[00:04:16] Bonjour

[00:04:16] GASTON

[00:04:16] 加斯顿

[00:04:16] Pardon

[00:04:16] 原谅

[00:04:16] BELLE

[00:04:16] 美女

[00:04:16] Good day

[00:04:17] 美好的一天

[00:04:17] WOMAN 2

[00:04:17] 女人2

[00:04:17] Mais oui

[00:04:17] Mais oui

[00:04:17] WOMAN 3

[00:04:18] 女人3

[00:04:18] You call this bacon

[00:04:18] 你把这叫做培根

[00:04:18] WOMAN 4

[00:04:19] 女人4

[00:04:19] What lovely grapes

[00:04:19] 多么可爱的葡萄

[00:04:19] MAN 1

[00:04:20] MAN1

[00:04:20] Some cheese

[00:04:20] 来点奶酪

[00:04:20] WOMAN 5

[00:04:21] 女人5

[00:04:21] Ten yards

[00:04:21] 十码

[00:04:21] MAN 1

[00:04:21] MAN1

[00:04:21] One pound

[00:04:22] 一磅

[00:04:22] GASTON

[00:04:22] 加斯顿

[00:04:22] 'Scuse me

[00:04:23] 不好意思

[00:04:23] CHEESE MERCHANT

[00:04:24] 奶酪商

[00:04:24] I'll get the knife

[00:04:26] 我会拿起刀

[00:04:26] GASTON

[00:04:26] 加斯顿

[00:04:26] Please let me through

[00:04:27] 请让我过去

[00:04:27] WOMAN 6

[00:04:28] 女人6

[00:04:28] This bread -

[00:04:28] 这面包

[00:04:28] WOMAN 7

[00:04:29] 女人7

[00:04:29] Those fish -

[00:04:29] 那些鱼

[00:04:29] WOMAN 6

[00:04:30] 女人6

[00:04:30] It's stale

[00:04:30] 已经过时了

[00:04:30] WOMAN 7

[00:04:31] 女人7

[00:04:31] They smell

[00:04:31] 他们闻起来

[00:04:31] MEN

[00:04:31] 男人

[00:04:31] Madame's mistaken

[00:04:32] 夫人弄错了

[00:04:32] WOMEN

[00:04:32] 女人

[00:04:32] Well maybe so

[00:04:32] 也许吧

[00:04:32] TOWNSFOLK

[00:04:33] 乡巴佬

[00:04:33] Good morning

[00:04:33] 早上好

[00:04:33] Oh good morning

[00:04:34] 早上好

[00:04:34] BELLE

[00:04:34] 美女

[00:04:34] There must be more than this provincial life

[00:04:36] 肯定还有比这更平凡的生活

[00:04:36] GASTON

[00:04:37] 加斯顿

[00:04:37] Just watch

[00:04:37] 看着吧

[00:04:37] I'm going to make Belle my wife

[00:04:39] 我要娶贝尔为妻

[00:04:39] TOWNSFOLK

[00:04:39] 乡巴佬

[00:04:39] Look there she goes

[00:04:39] 看她来了

[00:04:39] The girl is strange but special

[00:04:40] 这个女孩很奇怪但很特别

[00:04:40] A most peculiar mad'moiselle

[00:04:41] 一首最奇怪的疯歌

[00:04:41] WOMEN

[00:04:41] 女人

[00:04:41] It's a pity and a sin

[00:04:42] 这是一种遗憾也是一种罪孽

[00:04:42] MEN

[00:04:42] 男人

[00:04:42] She doesn't quite fit in

[00:04:43] 她不太合群

[00:04:43] TOWNSFOLK

[00:04:43] 乡巴佬

[00:04:43] 'Cause she really is a funny girl

[00:04:45] 因为她真的是个有趣的女孩

[00:04:45] A beauty but a funny girl

[00:04:47] 一个漂亮但有趣的女孩

[00:04:47] She really is a funny girl

[00:04:52] 她真的是个有趣的女孩

[00:04:52] That Belle

[00:04:57] 那个美女