《Soup is Good Food》歌词

[00:00:00] Soup Is Good Food - Dead Kennedys
[00:00:28] //
[00:00:28] We're sorry
[00:00:30] 我们很抱歉
[00:00:30] But you're no longer needed
[00:00:31] 但这里已经不再需要
[00:00:31] Or wanted
[00:00:32] 或不想要
[00:00:32] Or even cared about here
[00:00:34] 甚至在乎你了
[00:00:34] Machines can do a better job than you
[00:00:37] 机器能比你干得更漂亮
[00:00:37] This is what you get for asking questions
[00:00:38] 这是你为发出疑问而付出的代价
[00:00:38] The unions agree
[00:00:41] 工会同意
[00:00:41] 'Sacrifices must be made'
[00:00:42] 必须作出牺牲
[00:00:42] Computers never go on strike
[00:00:45] 电脑不会罢工
[00:00:45] To save the working man you've got to put him out to pasture
[00:00:49] 要拯救那个工人 你得让他退休
[00:00:49] Looks like we'll have to let you go
[00:00:54] 看样子 我们得让你离开
[00:00:54] Doesn't it feel fulfilling to know
[00:00:56] 难道你不感到圆满吗
[00:00:56] That you-the human being-are now obsolete
[00:00:59] 知道你们人类现在已经是淘汰货了
[00:00:59] And there's nothing in hell we'll let you do about it
[00:01:02] 我们会让你对此束手无策
[00:01:02] Soup is good food-(We don't need you any more)
[00:01:04] 汤是种好食物 我们不再需要你
[00:01:04] You made a good meal-(We don't need you any more)
[00:01:07] 你做了顿美餐我们不再需要你
[00:01:07] Now how do you feel-(We don't need you any more)
[00:01:10] 现在感觉如何 我们不再需要你
[00:01:10] To be sh*t out our a**
[00:01:12] 被我们无情抛弃
[00:01:12] And thrown in the cold like a piece of trash
[00:01:35] 像片垃圾被丢在寒风里
[00:01:35] We're sorry
[00:01:41] 我们很抱歉
[00:01:41] You'll just have to leave
[00:01:43] 你得走了
[00:01:43] Unemployment runs out after just six weeks
[00:01:46] 六周后将不会有失业
[00:01:46] How does it feel to be a budget cut
[00:01:49] 被削减的感觉怎么样
[00:01:49] You're snipped
[00:01:50] 你已被删减
[00:01:50] You no longer exist
[00:01:52] 你已不存在
[00:01:52] Your number's been purged from our central computer
[00:01:55] 你的号码已被删除 从我们的中央计算机
[00:01:55] So we can rig the facts
[00:01:56] 我们可以操纵事实
[00:01:56] And sweep you under the rug
[00:01:58] 把你隐埋
[00:01:58] See our chart Unemployment's going down
[00:02:00] 看见我们的表了吗
[00:02:00] If that ruins your life that's your problem
[00:02:03] 如果那毁掉了你的人生那是你咎由自取
[00:02:03] Soup is Good Food Etc
[00:02:37] 汤是种好食物
[00:02:37] We're sorry
[00:02:39] 很抱歉
[00:02:39] We hate to interrupt
[00:02:40] 我们并非故意打扰
[00:02:40] But it's against the law to jump off this bridge
[00:02:42] 但从这座桥上跳下是违法行为
[00:02:42] You'll just have to kill yourself somewhere else
[00:02:45] 你得到些别的地方去自杀
[00:02:45] A tourist might see you
[00:02:47] 万一你被旅客看到
[00:02:47] And we wouldn't want that
[00:02:48] 那样不好
[00:02:48] I'm just doing my job you know
[00:02:51] 我只是在履行我的职责 你知道的
[00:02:51] So say uncle
[00:02:52] 所以退让吧
[00:02:52] And we'll take you to the mental health zoo
[00:02:54] 我们会带你去精神病院
[00:02:54] Force feed you mind-melting chemicals
[00:02:55] 强行喂你心智解体药物
[00:02:55] Til even the outside world looks great
[00:02:59] 直到你觉得外面的世界看上去很棒
[00:02:59] In hi-tech science research labs
[00:03:01] 在高科技科学研究中心
[00:03:01] It costs too much to bury all the dead
[00:03:05] 埋葬死者开销太高
[00:03:05] The mutilated disease-injected
[00:03:07] 注射致残
[00:03:07] Surplus rats who can't be used anymore
[00:03:10] 没用了的多余的老鼠
[00:03:10] So they're dumped (with no minister present)
[00:03:13] 他们被遗弃 没有牧师出场
[00:03:13] In a spiraling corkscrew dispose-all unit
[00:03:15] 把所有单元用螺丝起子
[00:03:15] Ground into sludge and flushed away
[00:03:17] 磨成烂泥然后冲走
[00:03:17] Aw geez:
[00:03:27] //
[00:03:27] Soup is good food
[00:03:30] 汤是种好食物
[00:03:30] You made a good meal etc
[00:03:32] 你做了顿美餐
[00:03:32] We know how much you'd like to die
[00:03:39] 我们知道你多想去死
[00:03:39] We joke about it on our coffee breaks
[00:03:44] 这是我们茶余饭后的谈资
[00:03:44] But we're paid to force you to have a nice day
[00:03:47] 但我们的任务是确保你度过美好的一天
[00:03:47] In the wonderful world we made just for you
[00:04:01] 在我们为你制造的世界里
[00:04:01] "Poor Rats" we human rodents chuckle
[00:04:06] 可怜的老鼠 我们人形老鼠咯咯笑
[00:04:06] At least we get a dignified cremation
[00:04:12] 至少我们能被体面地火化
[00:04:12] At yet
[00:04:13] 还有
[00:04:13] At 6:00 tomorrow morning
[00:04:14] 在明天早上六点
[00:04:14] It's time to get up and go to work
[00:04:19] 该是时候起床上班
您可能还喜欢歌手Dead Kennedys的歌曲:
随机推荐歌词:
- 后悔 [李克勤]
- Only When I Sleep [The Corrs]
- 我们的舞台 [张家源]
- It’s Too Bad [Squire]
- Acorda Amor [Joyce]
- Viaje Al Centro De Mi Ser [aleks syntek]
- I’ve Got a Lot of Things to Do [Johnny Burnette]
- Umbrella Day [Smokie]
- Jambalaya [Hank Williams JR]
- Along For The Ride(Live From The Boston Opera House) [Dream Theater]
- Mr. Walker [Mighty Sparrow]
- A la Sombra de un León [Ana Belen]
- A Perfect Love [Frankie Avalon]
- Piccola Lady bambina [I Cugini Di Campagna]
- It’s All Coming Back To Me Now [Meat Loaf&玛莉安]
- Rosemary [Brian Hyland]
- Four Seasons [ai mini]
- Until the Sun Needs to Rise [RFS DU SOL]
- The Way You Look Tonight [The Jarmels]
- If You Leave Me Tonight I’ll Cry [Jerry Wallace]
- How Does It Feel [The Ronettes]
- Ain’t Nobody’s Business but My Own [Tennessee Ernie Ford]
- 姑娘我爱你的美 [崔子弦]
- Wolverton Mountain [Nat King Cole]
- 小眼睛男孩儿 [崔海平]
- Baby, It’s Cold Outside [Steve Tyrell&Jane Monheit]
- I’ve Waited as Long as I Can [Wayne C. Taylor&United St]
- 夜半一点钟 [杜德伟]
- Twilight Time [The Platters]
- 让梦去飞 [欧米诺]
- Mere Mehboob Qayamat Hogi [Babul Surpriyo]
- Unfaithful Servant [Rick Danko&Richard Manuel]
- Have I Told You Lately [We Just Wanna Party]
- Heaven’s Jubilee [Chuck Wagon Gang]
- Somos Mayores [Carlos Ann]
- 不知不觉爱上你 [李克勤]
- 亚朵 [洛兵]
- I’ve Grown Accustomed To His Face [Caterina Valente]
- One Said to the Other [The Living End]
- トマト [豊崎愛生]
- 那一天红旗下举起右手 [曹怡然]
- Before Complete Surrender [The Common Linnets]