找歌词就来最浮云

《Three Ha’pence a Foot》歌词

所属专辑: Keep Smiling 歌手: Stanley Holloway 时长: 04:11
Three Ha’pence a Foot

[00:00:00] Three Ha'pence a Foot - Stanley Holloway

[00:00:05] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:05] I'll tell you an old fashioned story

[00:00:07] 我会给你讲个老套的故事

[00:00:07] That Grandfather used to relate

[00:00:09] 祖父曾经说过

[00:00:09] Of a joiner and building contractor

[00:00:12] 一个细木工和建筑承包商

[00:00:12] Is name it were Sam Oglethwaite

[00:00:14] 名叫山姆·奥格莱斯维特

[00:00:14] In a shop on the banks of the Irwell

[00:00:17] 在尔威尔河畔的一家商店里

[00:00:17] Old Sam used to follow is trade

[00:00:19] 老山姆以前做的是生意

[00:00:19] In a place you'll have eard of called Bury

[00:00:22] 在一个你耳熟能详的地方

[00:00:22] You know where black puddings is made

[00:00:26] 你知道黑布丁是在哪里做的

[00:00:26] One day Sam were filling a knot ole

[00:00:28] 有一天Sam在一家商店购物

[00:00:28] Wi putty when in thro the door

[00:00:31] 当我进门的时候

[00:00:31] Came an old feller fair wreathed wi whiskers

[00:00:34] 来了一个长着胡须的漂亮老头

[00:00:34] Tould chap said good morning I'm Noah

[00:00:37] 那个家伙说早上好我是Noah

[00:00:37] Sam asked Noah what was is business

[00:00:40] 山姆问诺亚什么是生意

[00:00:40] And tould chap went on to remark

[00:00:43] 那个家伙接着说

[00:00:43] That not liking the look of the weather

[00:00:45] 不喜欢这里的天气

[00:00:45] E were thinking of building an Ark

[00:00:47] 我们打算建造一艘方舟

[00:00:47] E d gotten the wood for the bulwarks

[00:00:51] 我找到了做船舷的木材

[00:00:51] And all tother shipbuilding junk

[00:00:53] 所有的造船垃圾

[00:00:53] And wanted some nice Bird's Eye Maple

[00:00:56] 想要一些漂亮的鸟眼枫

[00:00:56] To panel the side of is bunk

[00:00:58] 镶板的一侧是双层床

[00:00:58] Now Maple were Sam's Monopoly

[00:01:01] 如今枫树是山姆的大富翁

[00:01:01] That means it were all is to cut

[00:01:04] 这意味着一切都将结束

[00:01:04] And nobody else adn't got none

[00:01:06] 没有别人我一无所有

[00:01:06] So e asked Noah three ha'pence a foot

[00:01:10] 所以我问诺亚一英尺三便士

[00:01:10] A ha'penny too much replied Noah

[00:01:13] 一分钱太多了诺亚回答道

[00:01:13] A Penny a foot's more the mark

[00:01:15] 一分钱一尺更符合我的要求

[00:01:15] A penny a foot and when t'rain comes

[00:01:18] 一分钱一分货下雨的时候

[00:01:18] I'll give you a ride in me Ark

[00:01:20] 我会开着我的方舟载你一程

[00:01:20] But neither would budge in the bargain

[00:01:23] 但双方都不肯让步

[00:01:23] The whole daft thing were kind of a jam

[00:01:26] 这愚蠢的事情让我心烦意乱

[00:01:26] So Sam put is tongue out at Noah

[00:01:28] 所以Sam把舌头伸给Noah

[00:01:28] And Noah made Long Bacon* at Sam

[00:01:32] 诺亚给山姆做了长培根

[00:01:32] In wrath and ill feeling they parted

[00:01:35] 在愤怒和恶感中他们分道扬镳

[00:01:35] Not knowing when they'd meet again

[00:01:37] 不知道他们何时才能再次相见

[00:01:37] And Sam had forgot all about it

[00:01:40] 山姆已经忘记了一切

[00:01:40] Til one day it started to rain

[00:01:43] 直到有一天突然下起雨来

[00:01:43] It rained and it rained for a fortni't

[00:01:47] 下了一场又一场的雨

[00:01:47] And flooded the ole countryside

[00:01:50] 淹没了整个乡村

[00:01:50] It rained and it kept on raining

[00:01:53] 雨一直下个不停

[00:01:53] Til the Irwell were fifty mile wide

[00:01:56] 直到艾威尔河宽五十英里

[00:01:56] The couses were soon under water

[00:01:59] 表弟们很快就被淹没了

[00:01:59] And folks to the roof ad to climb

[00:02:02] 人们爬上屋顶

[00:02:02] They said twas the rottenest summer

[00:02:05] 他们说这是最糟糕的夏天

[00:02:05] That Bury ad ad for some time

[00:02:07] 埋葬已经有一段时间了

[00:02:07] The rain showed no sign of abating

[00:02:10] 雨没有减弱的迹象

[00:02:10] And water rose hour by hour

[00:02:12] 水位一小时一小时地上涨

[00:02:12] Til the only dry land were at Blackpool

[00:02:15] 直到黑潭成为唯一一片干涸的土地

[00:02:15] And that were on top of the Tower

[00:02:18] 在高塔的顶部

[00:02:18] So Sam started swimming to Blackpool

[00:02:21] 于是山姆开始游向布莱克浦

[00:02:21] It took 'im best part of a week

[00:02:23] 他花了差不多一周的时间

[00:02:23] Is clothes were wet through when'e got there

[00:02:26]

[00:02:26] And s boots were beginning to leak

[00:02:28] 鞋子开始漏了

[00:02:28] E stood to is watch chain in water

[00:02:31] E站在他的手表项链泡在水里

[00:02:31] On Tower top just before dark

[00:02:34] 夜幕降临前在塔顶上

[00:02:34] When who should come sailing towards i'm

[00:02:37] 谁会扬帆远航

[00:02:37] But old Noah steering is Ark

[00:02:39] 但我的兄弟诺亚就是方舟

[00:02:39] They stared at each other in silence

[00:02:43] 他们互相凝视着沉默不语

[00:02:43] Til Ark were alongside all but

[00:02:45] 直到方舟与所有人并肩战斗

[00:02:45] Then Noah said What price yer Maple

[00:02:48] 然后诺亚说你的Maple要多少钱

[00:02:48] Sam answered Three ha'pence a foot

[00:02:51] 山姆回答说三哈便士一英尺

[00:02:51] Noah said Nay I'll make thee an offer

[00:02:54] 诺亚说不我会给你一个提议

[00:02:54] The same as I did t'other day

[00:02:57] 就像我那天做的那样

[00:02:57] A penny a foot and a free ride

[00:03:00] 一分钱一尺免费搭乘

[00:03:00] Now come on lad what does tha say

[00:03:03] 来吧小子你说了什么

[00:03:03] Three hapence a foot came the answer

[00:03:07] 答案就在眼前

[00:03:07] So Noah is sail ad to hoist

[00:03:09] 诺亚扬帆起航

[00:03:09] And sailed off again in a dudgeon

[00:03:11] 气急败坏地扬帆起航

[00:03:11] While Sam stood determined but moist

[00:03:15] 而山姆站在那里意志坚定但情绪低落

[00:03:15] Noah cruised around flying is pigeons

[00:03:19] 诺亚四处游荡鸽子四处飞翔

[00:03:19] Til fortieth day of the wet

[00:03:21]

[00:03:21] And on is way back passing Blackpool

[00:03:24] 很久以前路过布莱克普

[00:03:24] E saw old Sam standing there yet

[00:03:27] 我看见老山姆站在那里

[00:03:27] Is chin just stuck out of the water

[00:03:31] 下巴已经露出水面

[00:03:31] A comical figure e cut

[00:03:33] 一个滑稽的身影

[00:03:33] Noah said Now what's the price of yer Maple

[00:03:37] 诺亚说现在你的Maple要多少钱

[00:03:37] Sam answered Three ha'pence a foot

[00:03:41] 山姆回答说三哈便士一英尺

[00:03:41] Said Noah Yed best take my offer

[00:03:44] 诺亚·耶德说最好接受我的提议

[00:03:44] It's last time I'll be hereabout

[00:03:47] 这是我最后一次来这里

[00:03:47] And if water comes half an inch higher

[00:03:50] 如果水位再上涨半英寸

[00:03:50] I'll happen get Maple for nowt

[00:03:53] 我会不劳而获

[00:03:53] Three hapence a foot it'll cost yer

[00:03:56] 一只脚花了三分钱你得付出代价

[00:03:56] And as fer me Sam said don't fret

[00:03:59] 至于我Sam说不要担心

[00:03:59] The sky's took a turn since this morning

[00:04:03] 从早上开始天空就开始转了一圈

[00:04:03] I think it'll brighten up yet

[00:04:08] 我想一切都会好起来的