《Slave(Feat. Dazdepth)》歌词

[00:00:00] Slave(Feat. Dazdepth) - Ignito (이그니토)/Dazdepth
[00:00:23]
[00:00:23] 그 흙을 덮고 이 순간을 기록해봐
[00:00:25] 这一瞬间记录下来
[00:00:25] 표정이 없던 그 놈의 얼굴을 기억해 난
[00:00:28] 这样的表情 这样的脸 还存在记忆中的
[00:00:28] 바삐 도망치는 거센 시간의 강물 곁에
[00:00:31] 时间的流逝
[00:00:31] 말없이 선채 스스로 소멸해버린 형제
[00:00:33] 什么也不说 我们是兄弟
[00:00:33] 사그라든 열정의 불꽃을 따라 정체된
[00:00:36] 这是火花般的热情
[00:00:36] 가짜 목소리에 조바심과 불안을 겪게 돼
[00:00:39] 这是发自内心不安的声音
[00:00:39] 점차 늘어갔던 핑계들과 욕심은
[00:00:41] 这是个借口
[00:00:41] 너에게 돌이킬 수 없는 실패를 안겼지
[00:00:44] 给你 回不去的 失败
[00:00:44] Revenans 우리는 단단한 대지 위
[00:00:46] 我们也坦然的对待着
[00:00:46] 절대 지워지지 않게 될 각인을 새기지
[00:00:49] 绝不抹去的
[00:00:49] 채찍과도 같은 햇빛이 뜨겁게 내리 찌는
[00:00:52] 现在是炙热的瞬间
[00:00:52] 역경 아래서 지속하는 고난의 괭이질
[00:00:54] 这是苦难的到来
[00:00:54] 뼈가 깎여지는 고통을 하나둘씩
[00:00:57] 苦痛就这么一点点的
[00:00:57] 견뎌가며 기록한 생명의 자가 증식
[00:00:59] 这代表着生命
[00:00:59] 육신의 아픔은 어느새 까마득히
[00:01:02] 这是与欲望奋斗
[00:01:02] 잊어버리고 의심 따윈 멀리 사라졌지
[00:01:05] 忘了的贪念也消失了
[00:01:05] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:01:07] 离开 走远了
[00:01:07] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:01:09] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:01:09] 끝없이 움직이는 나의 몸
[00:01:12] 不断的摇晃的 我的身躯
[00:01:12] 오래된 무거운 껍질은 다 던져 버리고
[00:01:15] 很久以后都忘了
[00:01:15] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:01:17] 离开 走远了
[00:01:17] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:01:20] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:01:20] 이 순간도 우린 황량하고 거친
[00:01:22] 这瞬间也是彷徨的
[00:01:22] 광야의 끝자락을 따라서 걷지
[00:01:25] 就这样跟着我走吧
[00:01:25] 깊이를 알 수 없는 수심 처절하게 숨죽인 표면
[00:01:28] 这是粗糙的表面
[00:01:28] 온통 검은색뿐인 그 속에 쏟아 붓지
[00:01:30] 全都只是黑色的
[00:01:30] 자취 사라진 염원 변질된 가치관
[00:01:33] 只是个印记
[00:01:33] 어둠 너머로 비웃는 건 너로 인한 결과
[00:01:35] 在黑暗中 因为你
[00:01:35] 이끌리듯 저절로 숨은 약자의 변명과
[00:01:38] 你吸引着我
[00:01:38] 끝이 없는 흑암 속 서로 흩어지는 결말
[00:01:40] 相互的依靠
[00:01:40] 긴 여행을 떠난 우린 마침내 돌이켰다
[00:01:43] 出发去一段长时间的旅行
[00:01:43] 심연으로 잠기는 절망 끝에 바로 선채
[00:01:46] 真的是散步
[00:01:46] Revenans 우리는 심해의 바닥에
[00:01:48] 在我们的土地上
[00:01:48] 절대적 공포로 인한 상처를 남기지
[00:01:50] 留下了伤痛
[00:01:50] 기다린 자의 탄식이 허공을 채울 때
[00:01:53] 这是我们自己的选择
[00:01:53] 진한 빛이 내려와 치유될 흉터를 매만지지
[00:01:55] 这是能够治愈的
[00:01:55] 마침내 쉴 곳을 찾은 자들
[00:01:57] 最后在我们休息的此处
[00:01:57] 여정의 끝에서 짐을 내린 다음
[00:02:00] 旅行也结束了
[00:02:00] 무너질 듯 한 어깨의 무게를 덜지
[00:02:02] 放下肩上的重担
[00:02:02] 하지만 그 끝은 다른 목적
[00:02:04] 但这样的结束恰恰是新的目标
[00:02:04] 승리를 향한 시작에 불과할 뿐
[00:02:07] 这不过是朝向胜利的开始
[00:02:07] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:02:09] 离开 走远了
[00:02:09] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:02:11] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:02:11] 끝없이 움직이는 나의 몸
[00:02:14] 不断的摇晃的 我的身躯
[00:02:14] 오래된 무거운 껍질은 다 던져 버리고
[00:02:17] 很久以后都忘了
[00:02:17] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:02:19] 离开 走远了
[00:02:19] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:02:22] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:02:22] 이 순간도 우린 황량하고 거친
[00:02:24] 这瞬间也是彷徨的
[00:02:24] 광야의 끝자락을 따라서 걷지
[00:02:27] 就这样跟着我走吧
[00:02:27] 빛과 그림자. 치열한 삶 속의 승리자
[00:02:30] 这才是生活的胜者
[00:02:30] 혹은 그저 발밑에 놀아난 인형일 뿐인가
[00:02:32] 那样或许只是玩偶
[00:02:32] 단지 이면의 거울로만 존재치 않는
[00:02:35] 这是不存在的
[00:02:35] 두 가치가 공존하며 계속 벌이는 다툼
[00:02:37] 两个的价值可以共存
[00:02:37] 좁히지 못할 논쟁 엇나가는 선택
[00:02:40] 但也是有争议的选择
[00:02:40] 허나 대다수가 함락당하는 힘의 존재
[00:02:42] 是大多数的选择
[00:02:42] 그 압도적 중력을 거스르는 전쟁에
[00:02:45] 是压倒性的战争
[00:02:45] 몸을 맡기는 것만이 지친 다릴 두 걷게 해
[00:02:48] 向着我们走来的
[00:02:48] 암흑과도 같은 시기를 지난 사람들
[00:02:50] 这样的时期
[00:02:50] 타들어가는 갈증에 메마른 삶을 맡긴
[00:02:53] 为苦难的生活
[00:02:53] 아득한 형상들 앞을 보지 못하는
[00:02:55] 而看不清前路
[00:02:55] 눈 감은 자들의 자기세력 다툼
[00:02:58] 闭上眼 与自己作斗争
[00:02:58] 허우적대는 꼴 못 면하지
[00:03:00] 不会变的
[00:03:00] 똑같은 철부지 애인걸, 속여 봤지.
[00:03:03] 这是相同的
[00:03:03] 거짓과 위선으로 상대를 재는 것
[00:03:05] 这是谎言
[00:03:05] 그것만이 자신을 지킬 수단
[00:03:07] 守护你们的手段
[00:03:07] 살아가게 되는 법
[00:03:08] 活下去的方法
[00:03:08] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:03:11] 离开 走远了
[00:03:11] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:03:13] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:03:13] 끝없이 움직이는 나의 몸
[00:03:16] 不断的摇晃的 我的身躯
[00:03:16] 오래된 무거운 껍질은 다 던져 버리고
[00:03:19] 很久以后都忘了
[00:03:19] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:03:21] 离开 走远了
[00:03:21] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:03:24] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:03:24] 이 순간도 우린 황량하고 거친
[00:03:26] 这瞬间也是彷徨的
[00:03:26] 광야의 끝자락을 따라서 걷지
[00:03:29] 就这样跟着我走吧
[00:03:29] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:03:31] 离开 走远了
[00:03:31] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:03:40] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
[00:03:40] Revenans 먼 길을 떠나온 자들
[00:03:42] 离开 走远了
[00:03:42] 이젠 돌릴 수 없는 운명이 남긴 발자국
[00:03:47] 现在回不去了 这是命运留下的足迹
您可能还喜欢歌手Ignito&Dazdepth的歌曲:
随机推荐歌词:
- Nuda [Simona Bencini]
- 花木兰0067 [单田芳]
- There I Go Again [Amos Lee]
- I Do Not Know What They Will Do [Reef]
- 写一首最烂的歌 [家家]
- 霸王柔情 [东学]
- Moon Love(Live) [Frank Sinatra]
- 母鸭带小鸭 [网趣宝贝]
- Il ballo del vero [Dario Guidi]
- Got a Lot to Say [Ramones]
- 花枝俏丽留芬芳 [枫桥]
- The Opposite Of Intellect(Teenage Politics Album Version) [Mxpx]
- Anoche me enamoré(Tonight I Fell in Love) [Los Apson]
- You’re Gonna See a Lot of Me(Take 2) [Billie Holiday&Teddy Wils]
- Elena [Reyli&La Union]
- Oh Little Town Of Bethlehem [Elvis Presley]
- Procuro Olvidarte [Maria Dolores Pradera]
- You Make Me Feel Bad(Album Version) [Wood]
- 心锁 [龚秋庆子]
- All These Things I Hate (Revolve Around Me) [Bullet For My Valentine]
- 我的父亲是牧马人 [乌兰图雅]
- Follia [Fabio Celi]
- Talk About Your Life(Remastered 2015) [Mike Oldfield]
- I Sleep On My Heart [Level 42]
- Honky-Tonk Girl [Johnny Cash]
- A Change Is Gonna Come [Sam Cooke]
- 芳(Live) [王芳]
- No One Like You [David Crowder Band]
- The Trolley Song (From ’Meet Me In St. Louis’) [So What!]
- Chre [Singo&Cuba Vista&Sergio G]
- My Bonnie [Bobby Darin]
- Hey Now [Ray Charles]
- Clare to Here [Paddy O’Gorman]
- Summ, Summ, Summ [Kinderchor Sonnenkehle]
- 叉烧包 [庄学忠]
- Don’t Know Why [Ameritz Tribute Standards]
- I Gotta Know [Elvis Presley]
- Cheek to Cheek [Billie Holiday]
- Send Me Some Lovin’ [The Crickets]
- 踏浪 [小蓓蕾组合]
- 梦一场 (Live伴奏版) [张碧晨]
- 像孩子一样(SBS-R 2点出逃 Cultwo Show) [鹿晗]