找歌词就来最浮云

《Who Told The Butcher》歌词

所属专辑: Bedlam Born 歌手: Steeleye Span 时长: 02:58
Who Told The Butcher

[00:00:00] Who Told The Butcher - Steeleye Span

[00:00:14] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:14] Oh who told the Butcher

[00:00:17] 谁告诉屠夫

[00:00:17] All about the Grey Goose

[00:00:21] 关于灰雁伏特加的一切

[00:00:21] Oh it could have been the Poacher

[00:00:25] 可能是偷猎者干的

[00:00:25] Nobody knows

[00:00:29] 无人知晓

[00:00:29] Or it could have been the Royal Coachman

[00:00:33] 也可能是皇家马车夫

[00:00:33] Or Connemara Black

[00:00:37] 或者康尼马拉·布莱克

[00:00:37] Just listen well to what the ladies say

[00:00:39] 好好听着姑娘们说的话

[00:00:39] And bring old Brownie back

[00:00:44] 把我的兄弟带回来

[00:00:44] And who told the Butcher

[00:00:47] 谁告诉屠夫

[00:00:47] About the Lady Of The Lake

[00:00:52] 关于湖边的女孩

[00:00:52] It could have been the Queen Of The Water

[00:00:55] 本来可以是水之女王

[00:00:55] Nobody knows

[00:00:59] 无人知晓

[00:00:59] Or it could have been old Soldier Palmer

[00:01:04] 也可能是老战士帕默

[00:01:04] Or Teal and Black

[00:01:07] 或者青色和黑色

[00:01:07] Just listen well to what the ladies say

[00:01:10] 好好听着姑娘们说的话

[00:01:10] And bring old Brownie back

[00:01:14] 把我的兄弟带回来

[00:01:14] Come on tie the damsels two to the droppers

[00:01:18] 来吧把两个姑娘绑起来

[00:01:18] And tie old Kate McClaren to the point

[00:01:22] 把KateMcClaren打得落花流水

[00:01:22] There's none so wise to the rise of the river

[00:01:25] 谁都无法理解河水上涨的原因

[00:01:25] The Butcher's out there tonight

[00:01:27] 屠夫今晚就在外面

[00:01:27] Come on tie the damsels two to the droppers

[00:01:32] 来吧把两个姑娘绑起来

[00:01:32] And tie old Kate McClaren to the point

[00:01:35] 把KateMcClaren打得落花流水

[00:01:35] There's none so wise to the rise of the river

[00:01:39] 谁都无法理解河水上涨的原因

[00:01:39] The Butcher's out there tonight

[00:01:41] 屠夫今晚就在外面

[00:01:41] You know the Butcher's out there tonight

[00:01:46] 你知道屠夫今晚就在外面

[00:01:46] Oh and who told the Butcher

[00:01:50] 谁告诉屠夫

[00:01:50] All about the Grenadier

[00:01:54] 关于掷弹兵的一切

[00:01:54] It could have been the Teal and Green

[00:01:58] 可能是青色和绿色

[00:01:58] Nobody knows

[00:02:01] 无人知晓

[00:02:01] Or it could have been old Wickham's Fancy

[00:02:05] 也可能是老掉牙的WickhamFancy

[00:02:05] Or Humpy Black

[00:02:08] 或是丰满黑人

[00:02:08] Just listen well to what the ladies say

[00:02:12] 好好听着姑娘们说的话

[00:02:12] And bring old Brownie back

[00:02:16] 把我的兄弟带回来

[00:02:16] Come on tie the damsels two to the droppers

[00:02:21] 来吧把两个姑娘绑起来

[00:02:21] And tie old Kate McClaren to the point

[00:02:24] 把KateMcClaren打得落花流水

[00:02:24] There's none so wise to the rise of the river

[00:02:27] 谁都无法理解河水上涨的原因

[00:02:27] The Butcher's out there tonight

[00:02:30] 屠夫今晚就在外面

[00:02:30] Come on tie the damsels two to the droppers

[00:02:34] 来吧把两个姑娘绑起来

[00:02:34] And tie old Kate McClaren to the point

[00:02:37] 把KateMcClaren打得落花流水

[00:02:37] There's none so wise to the rise of the river

[00:02:41] 谁都无法理解河水上涨的原因

[00:02:41] The Butcher's out there tonight

[00:02:44] 屠夫今晚就在外面

[00:02:44] The Butcher's out there tonight

[00:02:48] 屠夫今晚就在外面

[00:02:48] The Butcher's out there tonight

[00:02:53] 屠夫今晚就在外面