找歌词就来最浮云

《鏡花水月》歌词

所属专辑: 歌手: 初音ミク&IA 时长: 05:55
鏡花水月

[00:00:00] 鏡花水月 - 初音未来 (初音ミク)/IA (イア)

[00:00:18]

[00:00:18] 词:ノゾム

[00:00:37]

[00:00:37] 曲:Ebico/鬼バラ

[00:00:56]

[00:00:56] 编曲:Ebico/鬼バラ

[00:01:15]

[00:01:15] 鏡に映った花の如く散りゆく

[00:01:22] 宛如镜中之花飘散如烟

[00:01:22] 夢現幻弄る手は空回り

[00:01:41] 拨弄梦境现世幻觉的手却徒劳一场

[00:01:41] 窓からチラリ

[00:01:44] 从窗户中惊鸿一瞥

[00:01:44] 姿覗かせた僕らは

[00:01:48] 窥伺到的(我们)

[00:01:48] 春の欠片たち

[00:01:50] 春之碎片

[00:01:50] 鏡に

[00:01:51] (被束缚于)

[00:01:51] やがて消えてゆく

[00:01:53] 终究缥缈消散

[00:01:53] 縛られている

[00:01:55] (镜子之中)

[00:01:55] 人もまた然り

[00:01:57] 世人亦是如此

[00:01:57] 幻覚を見る

[00:01:58] (所见皆为幻觉)

[00:01:58] 一生夢を追う

[00:02:00] 一生追逐着幻梦

[00:02:00] 結局は何も掴めずに

[00:02:04] 最终什么也未能抓住

[00:02:04] 歳だけ重ねてく

[00:02:08] 只有时光不断流逝

[00:02:08] 全ては

[00:02:09] (这一切)

[00:02:09] 夢の中惑わされ

[00:02:10] 迷惑于梦中

[00:02:10] 虚無に身を委ね

[00:02:12] 将身躯寄托于虚无

[00:02:12] その姿憐れむは

[00:02:15] 令人怜悯的身姿

[00:02:15] 鏡にて映された

[00:02:17] 宛如镜中映出的

[00:02:17] 誰が為

[00:02:18] (是为了谁)

[00:02:18] 君の掌に咲いた花

[00:02:21] 盛开于你掌中的花

[00:02:21] この願いが叶う

[00:02:24] 能实现这心愿

[00:02:24] その時まで

[00:02:26] 直到那一刻为止

[00:02:26] 散り落ちるモノは

[00:02:28] (凋零散落之物)

[00:02:28] 弄る手はどこまでも

[00:02:31] 玩弄的双手无论何时

[00:02:31] 手探り続けてく

[00:02:33] 都在不断摸索着

[00:02:33] あの日見た花

[00:02:48] (便是那日所见之花)

[00:02:48] 水面に映った月の如くゆらりと

[00:02:55] 宛如映照在水面的月影

[00:02:55] 垣間見る面影

[00:02:58] 墙缝间窥见的面容轻轻摇曳

[00:02:58] 追い駆けても届かない

[00:03:01] 无论如何追逐也遥不可及

[00:03:01] 杯を手に

[00:03:04] 抬手举杯

[00:03:04] 酔うまで帰らぬ「今宵は

[00:03:08] 不醉不归(“今夜)

[00:03:08] 月も影も居る

[00:03:11] 月影俱在

[00:03:11] 三人で飲み干す

[00:03:13] 三人共饮

[00:03:13] 宴だ」

[00:03:14] (乃是欢宴”

[00:03:14] 囚われている

[00:03:15] 被囚禁着)

[00:03:15] 月日が経っても

[00:03:18] 无论岁月如何变迁

[00:03:18] 宴を続ける

[00:03:19] 宴席依旧

[00:03:19] 虚しく過ごす

[00:03:20] (虚无度过时光)

[00:03:20] 結局は気づかないうちに

[00:03:24] 最终于不知不觉间

[00:03:24] 白髪三千丈

[00:03:28] 已是白发三千丈

[00:03:28] 逆様のお月様

[00:03:31] 颠倒的明月

[00:03:31] 浮世を鎮める

[00:03:32] 平息着浮世

[00:03:32] 救いは

[00:03:33] (救赎)

[00:03:33] 月明かり照らされて

[00:03:35] 月光洒下清辉

[00:03:35] 沈む中微睡んだ

[00:03:37] 在沉醉中安睡

[00:03:37] この先

[00:03:38] (就在眼前)

[00:03:38] 君の掌に火を灯そう

[00:03:41] 在你掌中点燃灯火吧

[00:03:41] 去り行く背中は今も眼に

[00:03:46] 离去的背影如今仍在眼前

[00:03:46] ソレを照らすのは

[00:03:48] (将其照亮的)

[00:03:48] 焼付け刻み込まれて

[00:03:51] 如同深刻的烙印

[00:03:51] 忘れる術もない

[00:03:53] 无法遗忘

[00:03:53] 変わらぬ月だ

[00:04:21] (是亘古不变的明月)

[00:04:21] 夢の中惑わされ

[00:04:24] 迷惑于梦中

[00:04:24] 虚無に身を委ね

[00:04:26] 将身躯寄托于虚无

[00:04:26] 全ては

[00:04:26] (这一切)

[00:04:26] その姿憐れむは

[00:04:28] 令人怜悯的身姿

[00:04:28] 鏡にて映された

[00:04:30] 宛如镜中映出的

[00:04:30] 誰が為

[00:04:31] (是为了谁)

[00:04:31] 君の掌に咲いた花

[00:04:34] 盛开于你掌中的花

[00:04:34] この歌声轟かせて

[00:04:38] 让这歌声响彻吧

[00:04:38] せめて君の元へ

[00:04:41] 至少能让你听见

[00:04:41] この花弁地に落ちても

[00:04:44] 即便这此花凋落

[00:04:44] またきっと綻びよう

[00:04:48] 也定有重开之日

[00:04:48] この光を輝かせて

[00:04:51] 让这光辉闪耀吧

[00:04:51] まだ見えない君へ

[00:04:54] 照向仍未能看见的你

[00:04:54] この身が朽ち果てる

[00:04:57] (直到此身

[00:04:57] その時まで

[00:04:58] 腐烂枯朽为止)

[00:04:58] 月の照らす下で眠る

[00:04:59] 在月光照耀下入眠

[00:04:59] 夢見つつ滅びる

[00:05:01] 随梦迎来毁灭

[00:05:01] 弄る手はどこまでも

[00:05:02] (玩弄的双手无论何时

[00:05:02] 手探り続けてく

[00:05:04] 都在不断摸索着)

[00:05:04] 散り落ちるモノは救いは

[00:05:12] 凋零散落之物(救赎)

[00:05:12] あの日見た花

[00:05:13] 便是那日所见之花

[00:05:13] この先

[00:05:18] (就在眼前)