找歌词就来最浮云

《In The Heights》歌词

所属专辑: In The Heights (Original Cast Recording) 歌手: Lin-Manuel Miranda 时长: 07:38
In The Heights

[00:00:00] In The Heights - Lin-Manuel Miranda

[00:00:08] 以下歌词翻译由文曲大模型提供

[00:00:08] Lights up on Washington heights

[00:00:10] 灯光亮起 照亮华盛顿高地

[00:00:10] At the break of the day

[00:00:12] 在破晓时分

[00:00:12] I wake up and got this little

[00:00:13] 我醒来 得赶走这个小捣蛋鬼

[00:00:13] Punk I gotta chase away

[00:00:14] 得把他赶走

[00:00:14] Pop the gate at the crack of dawn

[00:00:17] 黎明时分打开店门

[00:00:17] Sing while I wipe down the awning

[00:00:18] 一边擦拭遮阳篷一边哼唱

[00:00:18] Hey ya'll good morning

[00:00:21] 嘿,大家早上好

[00:00:21] Ice cold piragua parcha China cherry strawberry

[00:00:25] 冰凉的刨冰 有番石榴、樱桃、草莓口味

[00:00:25] And just for today I got mamey

[00:00:28] 今天我只买到了马梅果

[00:00:28] Yo piragü ero como estas

[00:00:29] 嘿,卖冰沙的,最近怎么样

[00:00:29] Como siempre señ or usnavi

[00:00:32] 一如既往,乌斯纳维先生

[00:00:32] I am usnavi and you prob'ly

[00:00:34] 我是乌斯纳维,你可能

[00:00:34] Never heard my name

[00:00:35] 从未听说过我的名字

[00:00:35] Reports of my fame are

[00:00:36] 关于我的名声的传闻

[00:00:36] Greatly exaggerated

[00:00:38] 被大大夸大了

[00:00:38] Exacerbated by the fact

[00:00:39] 而事实更是加剧了这一点

[00:00:39] That my syntax

[00:00:40] 我的语法

[00:00:40] Is highly complicated 'cuz I

[00:00:42] 之所以如此复杂,是因为我

[00:00:42] Emigrated from the single

[00:00:43] 从那个最美好的小地方

[00:00:43] Greatest little place in

[00:00:44] 移民而来

[00:00:44] The caribbean

[00:00:45] 在加勒比海

[00:00:45] Dominican republic

[00:00:46] 多米尼加共和国

[00:00:46] I love it

[00:00:47] 我爱它

[00:00:47] Jesus I'm jealous of it

[00:00:49] 天啊,我甚至嫉妒它

[00:00:49] And beyond that

[00:00:50] 除此之外

[00:00:50] Ever since my folks passed on

[00:00:51] 自从我的父母去世后

[00:00:51] I haven't gone back

[00:00:53] 我就再也没有回去过

[00:00:53] Godd**n I gotta get on that

[00:00:56] 天哪,我得赶紧行动了

[00:00:56] Fo

[00:00:56] 因为

[00:00:56] The milk has gone bad

[00:00:58] 牛奶已经变质了

[00:00:58] Hold up just a second

[00:00:59] 稍等一下

[00:00:59] Why is everything in this

[00:01:00] 为什么这冰箱里的东西

[00:01:00] Fridge warm and tepid

[00:01:02] 都变得温温吞吞

[00:01:02] I better step it up and

[00:01:03] 我得加把劲

[00:01:03] Fight the heat

[00:01:04] 对抗这炎热

[00:01:04] 'Cuz I'm not making any

[00:01:05] 因为如果咖啡不够

[00:01:05] Profit if the coffee isn't

[00:01:06] 清淡甜美

[00:01:06] Light and sweet

[00:01:08] 我就赚不到钱

[00:01:08] Ooo oo

[00:01:08]

[00:01:08] Abuela my fridge broke I got café but no con leche

[00:01:11] 阿布埃拉,我的冰箱坏了,我有咖啡但没有牛奶

[00:01:11] Try my mother's old recipe one can of condensed milk

[00:01:15] 试试我妈妈的旧配方,一罐炼乳

[00:01:15] Nice

[00:01:16] 不错

[00:01:16] Ay paciencia fe

[00:01:20] 啊,耐心与信念

[00:01:20] That was abuela

[00:01:20] 那是阿布埃拉

[00:01:20] She's not really my abuela

[00:01:22] 她不是我真正的祖母

[00:01:22] But she practically raised me

[00:01:23] 但她几乎把我养大

[00:01:23] This corner is her escuela

[00:01:25] 这个角落是她的学校

[00:01:25] Now you're probably thinkin'

[00:01:26] 现在你可能在想

[00:01:26] I'm up sh*t's creek

[00:01:27] 我陷入了困境

[00:01:27] I never been north of 96'th street

[00:01:30] 我从未去过96街以北的地方

[00:01:30] Well you must take the a train

[00:01:33] 好吧,你必须乘坐A线列车

[00:01:33] Even farther than Harlem

[00:01:35] 甚至比哈莱姆更远

[00:01:35] To northern Manhattan and maintain

[00:01:37] 到达北曼哈顿并坚持下去

[00:01:37] Get off at 181'st

[00:01:38] 在181街下车

[00:01:38] And take the escalator

[00:01:40] 然后乘坐自动扶梯

[00:01:40] I hope you're writing this down

[00:01:41] 希望你把这一切都记下来

[00:01:41] I'm gonna test ya later

[00:01:42] 我稍后会考考你

[00:01:42] I'm getting tested

[00:01:43] 我正在接受考验

[00:01:43] Times are tough on this bodega

[00:01:45] 这家杂货店的生意越来越难做

[00:01:45] Two months ago somebody

[00:01:46] 两个月前有人

[00:01:46] Bought ortega's

[00:01:47] 买下了奥尔蒂加的店

[00:01:47] Our neighbors started packin' up

[00:01:49] 邻居们开始收拾行李

[00:01:49] And pickin' up and ever since

[00:01:50] 搬离这里,从那以后

[00:01:50] The rents went up

[00:01:51] 租金上涨

[00:01:51] It's gotten mad expensive

[00:01:52] 生活变得昂贵

[00:01:52] But we live with just enough

[00:01:54] 但我们勉强维持

[00:01:54] In the heights

[00:01:55] 在这高地

[00:01:55] I flip the lights

[00:01:56] 我打开灯

[00:01:56] And start my day

[00:01:59] 开始新的一天

[00:01:59] There are fights

[00:02:00] 有争吵

[00:02:00] And endless debts

[00:02:01] 和无尽的债务

[00:02:01] And bill to pay

[00:02:05] 还有账单要付

[00:02:05] In the heights

[00:02:06] 在这高地

[00:02:06] I can't survive without café

[00:02:09] 没有咖啡我无法生存

[00:02:09] I serve café

[00:02:11] 我提供咖啡

[00:02:11] 'Cuz tonight seems like

[00:02:12] 因为今晚似乎

[00:02:12] A million years away

[00:02:16] 像百万年般遥远

[00:02:16] En Washington

[00:02:17] 在华盛顿

[00:02:17] Next up to bat the rosarios

[00:02:19] 接下来轮到罗萨里奥家

[00:02:19] They run the cab company

[00:02:21] 他们经营着出租车公司

[00:02:21] They struggle in the barrio

[00:02:22] 在社区里艰难挣扎

[00:02:22] See their daughter nina's

[00:02:23] 他们的女儿妮娜

[00:02:23] Off at college

[00:02:24] 正在上大学

[00:02:24] Tuition is mad steep

[00:02:25] 学费高得离谱

[00:02:25] So they can't sleep

[00:02:27] 所以他们夜不能寐

[00:02:27] Everything they get is mad cheap

[00:02:28] 他们的一切都来之不易

[00:02:28] Good morning usnavi

[00:02:32] 早上好,乌斯纳维

[00:02:32] Pan caliente café con leche

[00:02:35] 热面包和牛奶咖啡

[00:02:35] Put twenty dollars

[00:02:36] 放二十美元

[00:02:36] On today's lottery

[00:02:37] 在今天彩票上

[00:02:37] One ticket that's it

[00:02:39] 一张票就够了

[00:02:39] Hey a man's gotta dream

[00:02:40] 嘿,人总得有梦想

[00:02:40] Don't mind him

[00:02:41] 别介意他

[00:02:41] He's all excited

[00:02:43] 他太兴奋了

[00:02:43] 'Cuz nina flew in at

[00:02:44] 因为妮娜刚刚飞回来

[00:02:44] 3 a.m last night

[00:02:46] 昨晚凌晨三点

[00:02:46] Don't look at me

[00:02:47] 别看我

[00:02:47] This one's been

[00:02:48] 这道菜

[00:02:48] Cooking all week

[00:02:49] 已经准备了一周

[00:02:49] Usnavi come over for dinner

[00:02:51] Usnavi 过来吃晚饭吧

[00:02:51] There's plenty to eat

[00:02:53] 食物很充足

[00:02:53] So then Yesenia walks in the room

[00:02:55] 然后 Yesenia 走进了房间

[00:02:55] Aha

[00:02:56]

[00:02:56] She smells sex and cheap perfume

[00:02:58] 她身上散发着性与廉价香水的气息

[00:02:58] Uh oh

[00:02:59]

[00:02:59] It smells like one of those

[00:03:00] 这味道就像那种你挂在后视镜上的香片

[00:03:00] Trees that you hang from

[00:03:01] 挂在后视镜上的香片

[00:03:01] Your rear view

[00:03:02] 你的后视镜

[00:03:02] Ah no

[00:03:03]

[00:03:03] It's true she screams

[00:03:04] 真的,她在尖叫

[00:03:04] Who's in there with you Julio

[00:03:07] 谁在里面 胡里奥

[00:03:07] Grabs a bat and kicks in the door

[00:03:10] 抓起球棒 踢开门

[00:03:10] He's in bed with Jose

[00:03:12] 他和何塞在床上

[00:03:12] From the liquor store

[00:03:14] 来自酒铺的何塞

[00:03:14] No me diga

[00:03:15] 别告诉我

[00:03:15] Daniela and Carla from the salon

[00:03:17] 丹妮拉和卡拉从美发店来

[00:03:17] Thanks usnavi

[00:03:20] 谢谢你 乌斯纳维

[00:03:20] Sonny you're late

[00:03:21] 桑尼 你迟到了

[00:03:21] Chillax you know you love me

[00:03:25] 别紧张 你知道你爱我的

[00:03:25] Me and my cousin

[00:03:26] 我和我的表弟

[00:03:26] Runnin' just another

[00:03:27] 经营着另一家

[00:03:27] Dime a dozen

[00:03:28] 普普通通的小店

[00:03:28] Mom and pop

[00:03:29] 家庭式经营

[00:03:29] Stop and shop

[00:03:29] 便利店

[00:03:29] And oh my god

[00:03:31] 哦 我的天

[00:03:31] It's gotten too darn hot

[00:03:32] 天气变得太热了

[00:03:32] Like my man cole porter said

[00:03:33] 就像我的老友科尔·波特说的

[00:03:33] People come through

[00:03:35] 人们来来往往

[00:03:35] For a few cold waters

[00:03:36] 只为几瓶冰水

[00:03:36] And a lottery ticket

[00:03:38] 和一张彩票

[00:03:38] Just a part of the routine

[00:03:39] 这只是日常的一部分

[00:03:39] Everybody's got a job

[00:03:41] 每个人都有自己的工作

[00:03:41] Everybody's got a dream

[00:03:42] 每个人都有自己的梦想

[00:03:42] They gossip as I sip my coffee

[00:03:44] 他们边闲聊边喝咖啡

[00:03:44] And smirk the first stop

[00:03:46] 第一站时他们窃笑

[00:03:46] As people hop to work

[00:03:47] 人们匆忙赶去工作

[00:03:47] Bust it

[00:03:48] 忙碌起来

[00:03:48] I'm like

[00:03:48] 我心想

[00:03:48] One dollar two dollars

[00:03:50] 一美元两美元

[00:03:50] One fifty one sixty nine

[00:03:51] 一块五一块六十九

[00:03:51] I got it

[00:03:52] 我明白了

[00:03:52] You want a box of

[00:03:53] 你想要一盒

[00:03:53] Condoms what kind

[00:03:54] 安全套,哪种

[00:03:54] That's two quarters

[00:03:55] 那是两枚25美分

[00:03:55] Two quarter waters

[00:03:55] 两瓶矿泉水

[00:03:55] The new york times

[00:03:56] 《纽约时报》

[00:03:56] You need a bag for that

[00:03:57] 你需要袋子装吗

[00:03:57] The tax is added

[00:03:58] 税已加上

[00:03:58] Once you get some practice at it

[00:04:00] 一旦你熟练了

[00:04:00] You do rapid mathematics

[00:04:01] 你迅速计算着数字

[00:04:01] Automatically sellin' maxipads

[00:04:03] 自动售卖着卫生巾

[00:04:03] And fuzzy dice for taxicabs

[00:04:04] 还有出租车里的毛绒骰子

[00:04:04] And practically

[00:04:05] 几乎每个人

[00:04:05] Everybody's stressed yes

[00:04:07] 都感到压力重重

[00:04:07] But they press through the mess

[00:04:09] 但他们依然在混乱中前行

[00:04:09] Bounce checks

[00:04:09] 透支支票

[00:04:09] And wonder what's next

[00:04:11] 并思考着未来会怎样

[00:04:11] In the heights

[00:04:12] 在这高地

[00:04:12] I buy my coffee and I go

[00:04:16] 我买了咖啡然后离开

[00:04:16] Set my sights

[00:04:17] 我定下目标

[00:04:17] On only what I need to know

[00:04:22] 只关注我需要知道的事

[00:04:22] In the heights

[00:04:23] 在这高地

[00:04:23] Money is tight

[00:04:24] 钱很紧

[00:04:24] But even so

[00:04:28] 但即便如此

[00:04:28] When the lights go down

[00:04:29] 当灯光熄灭时

[00:04:29] I blast my radio

[00:04:33] 我打开收音机

[00:04:33] You ain't got no skills

[00:04:34] 你没什么本事

[00:04:34] Benny

[00:04:35] 本尼

[00:04:35] Lemme get a

[00:04:36] 给我来一个

[00:04:36] Milky way

[00:04:37] 银河巧克力

[00:04:37] Yeah lemme also get a

[00:04:39] 对,再给我来一份

[00:04:39] Daily news

[00:04:40] 每日新闻

[00:04:40] And a

[00:04:40] 还有一份

[00:04:40] Post

[00:04:41]

[00:04:41] And most important my

[00:04:42] 最重要的是我的

[00:04:42] Boss' second coffee

[00:04:44] 老板的第二杯咖啡

[00:04:44] One cream

[00:04:44] 一份奶油

[00:04:44] Five sugars

[00:04:45] 五份糖

[00:04:45] I'm the number one earnery

[00:04:46] 我是最赚钱的员工

[00:04:46] What

[00:04:46] 什么

[00:04:46] The fastest learner

[00:04:47] 学习最快的人

[00:04:47] What

[00:04:48] 什么

[00:04:48] My boss can't keep

[00:04:49] 我的老板不能继续

[00:04:49] On the d**n back burner

[00:04:50] 把这些事搁置不管

[00:04:50] Yes he can

[00:04:51] 是的,他可以

[00:04:51] I'm makin' moves

[00:04:52] 我在行动

[00:04:52] I'm makin' deals

[00:04:53] 我在谈判

[00:04:53] But guess what

[00:04:54] 但猜猜看

[00:04:54] What

[00:04:55] 什么

[00:04:55] You still ain't got no skills

[00:04:57] 你依然一无所长

[00:04:57] Hardee har

[00:04:57] 哈哈

[00:04:57] Vanessa show up yet

[00:04:59] Vanessa来了吗

[00:04:59] Shut up

[00:05:00] 闭嘴

[00:05:00] Hey little homie

[00:05:00] 嘿,小家伙

[00:05:00] Don't get so upset

[00:05:02] 别这么沮丧

[00:05:02] Tell vanessa how you feel

[00:05:04] 告诉Vanessa你的感受

[00:05:04] Buy the girl a meal

[00:05:05] 请她吃顿饭吧

[00:05:05] On the real

[00:05:06] 说真的

[00:05:06] Or you ain't got no skills

[00:05:08] 或者你根本没什么本事

[00:05:08] Nooo

[00:05:09]

[00:05:09] No no nooo

[00:05:12]

[00:05:12] No no nooo no no no

[00:05:14]

[00:05:14] Nooo no no no

[00:05:15]

[00:05:15] No no no no no no no no no

[00:05:17]

[00:05:17] No no no no

[00:05:18]

[00:05:18] Mr johnson I got

[00:05:19] 约翰逊先生,我拿到了

[00:05:19] The security deposit

[00:05:21] 那笔押金

[00:05:21] It's locked in a box

[00:05:22] 它锁在一个盒子里

[00:05:22] In the bottom of my closet

[00:05:23] 放在我衣柜的最底层

[00:05:23] It's not reflected in

[00:05:24] 它没有反映在

[00:05:24] My bank statement

[00:05:26] 我的银行账单上

[00:05:26] But I've been savin'

[00:05:27] 但我一直在存钱

[00:05:27] To make a down payment

[00:05:28] 为了支付首付款

[00:05:28] And pay rent

[00:05:29] 还要付房租

[00:05:29] No no I won't let you down

[00:05:31] 不,我不会让你失望

[00:05:31] Yo here's your chance

[00:05:33] 嘿,这是你的机会

[00:05:33] Ask her out right now

[00:05:34] 现在就约她出去

[00:05:34] I'll see you later

[00:05:35] 待会儿见

[00:05:35] We can look at the lease

[00:05:37] 我们可以看看租约

[00:05:37] Do somethin'

[00:05:38] 做点什么

[00:05:38] Make your move

[00:05:38] 行动起来

[00:05:38] Don't freeze

[00:05:40] 别愣着

[00:05:40] Hey

[00:05:40]

[00:05:40] You owe me a bottle

[00:05:41] 你欠我一瓶

[00:05:41] Of cold champagne

[00:05:44] 冰镇香槟

[00:05:44] Are you moving

[00:05:45] 你要搬走了吗

[00:05:45] Just a little credit check

[00:05:46] 只是做个信用检查

[00:05:46] And I'm on that downtown train

[00:05:49] 我就要坐上那趟去市区的火车

[00:05:49] Well your coffee's on the house

[00:05:51] 你的咖啡我请了

[00:05:51] Okay

[00:05:52] 好吧

[00:05:52] Usnavi ask her out

[00:05:53] Usnavi 去约她吧

[00:05:53] No way

[00:05:55] 不可能

[00:05:55] I'll see you later so

[00:05:58] 那我待会儿见

[00:05:58] Ooh smooth operator

[00:05:59] 哦,真是游刃有余

[00:05:59] Aw d**n there she go

[00:06:01] 啊,她走了

[00:06:01] Yo bro take five

[00:06:02] 嘿,兄弟,休息一下

[00:06:02] Take a walk outside

[00:06:03] 出去走走

[00:06:03] You look exhausted lost

[00:06:05] 你看起来疲惫不堪,迷失了方向

[00:06:05] Don't let life slide

[00:06:06] 别让生活悄然流逝

[00:06:06] The whole hood is struggling

[00:06:07] 整个街区都在挣扎

[00:06:07] Times are tight

[00:06:09] 日子过得紧巴巴

[00:06:09] And you're stuck to this

[00:06:10] 而你被困在这

[00:06:10] Corner light a streetlight

[00:06:15] 街角的灯光下,一盏路灯

[00:06:15] Yeah I'm a streetlight

[00:06:16] 是啊,我就是那盏路灯

[00:06:16] Choking on the heat

[00:06:17] 在酷热中喘息

[00:06:17] The world spins around

[00:06:18] 世界在旋转

[00:06:18] While I'm frozen to my seat

[00:06:20] 而我却僵坐在原地

[00:06:20] The people that I know

[00:06:21] 我认识的人们

[00:06:21] All keep on rolling down the street

[00:06:23] 都继续在街上奔波

[00:06:23] But every day is different

[00:06:24] 但每一天都不同

[00:06:24] So I'm switchin' up the beat

[00:06:26] 所以我改变节奏

[00:06:26] 'Cuz my parents came with nothing

[00:06:27] 因为我的父母一无所有地来到这里

[00:06:27] They got a little more

[00:06:28] 他们获得了一些成就

[00:06:28] And sure we're poor

[00:06:29] 虽然我们贫穷

[00:06:29] But yo at least we got the store

[00:06:31] 但至少我们还有这家小店

[00:06:31] And it's all about the legacy

[00:06:33] 这一切都是为了传承

[00:06:33] They left with me

[00:06:33] 他们留给我的遗产

[00:06:33] It's destiny

[00:06:34] 这是命中注定

[00:06:34] And one day I'll be

[00:06:35] 总有一天我会

[00:06:35] On a beach with sonny

[00:06:36] 和桑尼一起在海滩上

[00:06:36] Writing checks to me

[00:06:38] 写下属于我的支票

[00:06:38] In the heights I hang

[00:06:39] 在高地,我悬挂

[00:06:39] My flag up on display

[00:06:41] 我的旗帜,高高飘扬

[00:06:41] We came to work and to live

[00:06:42] 我们为工作而来,为生活而留

[00:06:42] And we got a lot in common

[00:06:43] 我们有许多共同之处

[00:06:43] It reminds me that

[00:06:44] 这提醒着我

[00:06:44] I came from miles away

[00:06:46] 我来自千里之外

[00:06:46] D R P R

[00:06:47]

[00:06:47] We are not stoppin'

[00:06:48] 我们永不停歇

[00:06:48] In the heights

[00:06:49] 在这高地

[00:06:49] Every day paciencia fe oooh

[00:06:52] 每天耐心与信念同在

[00:06:52] Usnavi oooh

[00:06:53]

[00:06:53] Until the day we go from oooh

[00:06:55] 直到我们摆脱困境的那一天

[00:06:55] Poverty to stock options in the heights

[00:06:56] 从贫困走向股票期权的高地

[00:06:56] And today's all we got I've got today

[00:06:57] 今天是我们所拥有的一切

[00:06:57] So we cannot stop

[00:06:58] 所以我们不能停下

[00:06:58] This is our block

[00:06:59] 这是我们的街区

[00:06:59] In the heights I hang

[00:07:01] 在高地,我悬挂

[00:07:01] My flag up on display

[00:07:04] 我的旗帜,高高飘扬

[00:07:04] Lo le lo le lo lai lai lo le

[00:07:06] 啦啦啦啦啦啦啦

[00:07:06] It reminds me that

[00:07:07] 这提醒着我

[00:07:07] I came form miles away

[00:07:09] 我来自千里之外

[00:07:09] My family came from miles away

[00:07:11] 我的家人来自千里之外

[00:07:11] In the heights

[00:07:12] 在这高地

[00:07:12] It gets more expensive

[00:07:13] 生活变得越来越昂贵

[00:07:13] Every day every day

[00:07:16] 每一天 每一天

[00:07:16] And tonight

[00:07:17] 而今晚

[00:07:17] Is so far away

[00:07:18] 似乎遥不可及

[00:07:18] But as for mañana mi pana

[00:07:20] 但对于明天 我的朋友

[00:07:20] Ya gotta just keep watchin'

[00:07:22] 你只需继续守望

[00:07:22] You'll see in the heights the late nights

[00:07:23] 你会在高地看到深夜

[00:07:23] You'll taste beans and rice

[00:07:24] 你会品尝豆子和米饭

[00:07:24] The syrups in the heights and shaved ice

[00:07:26] 高地的糖浆和刨冰

[00:07:26] I ain't gonna say it twice in the heights

[00:07:28] 我不会在高地重复第二次

[00:07:28] So turn up the stage lights

[00:07:29] 所以把舞台灯光调亮

[00:07:29] We're takin' a flight to a couple of days

[00:07:31] 我们将飞往几天后的生活

[00:07:31] In the life of what it's like all

[00:07:32] 去体验那里的日常

[00:07:32] En Washington heights

[00:07:37] 在华盛顿高地

随机推荐歌词: