找歌词就来最浮云

《Dice Are Rolling》歌词

Dice Are Rolling

[00:00:00] Dice Are Rolling - Michael Cerveris/Elena Roger/Ricky Martin

[00:00:09] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:09] Lyrics by:Tim Rice

[00:00:18]

[00:00:18] Composed by:Andrew Lloyd-Webber

[00:00:28]

[00:00:28] Produced by:Andrew Lloyd-Webber/Nigel Wright

[00:00:37]

[00:00:37] Dice are rolling the knives are out

[00:00:40] 掷骰子掷出刀刃已出

[00:00:40] I see every bad sign in the book

[00:00:43] 我看到了书中的每一个坏征兆

[00:00:43] And as far as they can-overweight to a man

[00:00:48] 尽他们所能超重到一个男人

[00:00:48] They have that lean and hungry look

[00:00:53]

[00:00:53] But we still have the magic we've always had

[00:00:57] 但我们依然拥有我们一直拥有的魔力

[00:00:57] The descamisados still worship me

[00:01:00] 那些混蛋依然崇拜我

[00:01:00] We arrived thanks to them and no-one else

[00:01:03] 我们的到来多亏了他们没有别人

[00:01:03] No thanks to your generals-a clutch of stuffed cuckoos

[00:01:07] 不感谢你的将军一堆布谷鸟

[00:01:07] It's not a question of a big

[00:01:10] 这不是一个

[00:01:10] Parade proving we're big with the mobs on the street

[00:01:14] 招摇过市证明我们与街头的暴徒为伍

[00:01:14] You're wrong-the people my people

[00:01:18] 你错了我的同胞

[00:01:18] The people belong to no-one

[00:01:22] 人们不属于任何人

[00:01:22] They are fickle can be manipulated they don't matter

[00:01:28] 他们善变可以任人摆布他们无关紧要

[00:01:28] However much they love you now it matters more that

[00:01:32] 无论他们多么爱你现在最重要的是

[00:01:32] As far as my stuffed cuckoos are concerned you don't politically exist

[00:01:38] 对我的布谷鸟来说你根本不存在政治上的东西

[00:01:38] So I don't exist so I count for nothing

[00:01:42] 所以我不存在所以我一无是处

[00:01:42] Try saying that on the street

[00:01:44] 试着在大街上说

[00:01:44] When all over the world I am Argentina

[00:01:49] 全世界我都是阿根廷人

[00:01:49] Most of your generals wouldn't be recognized

[00:01:52] 你的大部分将军都不会被认可

[00:01:52] By their own mothers

[00:01:55] 被自己的母亲

[00:01:55] But they'll admit I exist when I become vice-president

[00:02:05] 当我当上副总统他们会承认我的存在

[00:02:05] That won't work we've been through all of this before

[00:02:10] 这行不通的我们以前就经历过

[00:02:10] They'd fight you tooth and nail-you'd never overcome

[00:02:16] 他们会与你殊死搏斗你永远无法克服

[00:02:16] Them with a hundred rallies and even if you did

[00:02:21] 就算你真的做到了

[00:02:21] Yes

[00:02:24] 是的

[00:02:24] Your little body's slowly breaking down

[00:02:30] 你娇小的身体渐渐衰竭

[00:02:30] You're losing speed you're losing strength-not style-that goes on

[00:02:36] 你失去速度你失去力量这不是风格继续下去

[00:02:36] Flourishing forever but your eyes your smile

[00:02:43] 永远欣欣向荣可你的眼睛你的笑容

[00:02:43] Do not have the sparkle of their fantastic past

[00:02:49] 没有他们光怪陆离的过去

[00:02:49] If you climb one more mountain it could be your last

[00:02:56] 如果你再翻越一座山那可能就是你最后一座了

[00:02:56] I'm not that ill-bad moments come but they go

[00:03:00] 我并没有那么坏坏的时候总会来但终究会走

[00:03:00] Some days are fine some a little bit harder

[00:03:04] 有些日子很好有些日子更艰难

[00:03:04] But that doesn't mean

[00:03:06] 但这并不意味着

[00:03:06] I should change my routine

[00:03:08] 我应该改变一下我的生活习惯

[00:03:08] Have you ever seen

[00:03:09] 你可曾见过

[00:03:09] Me defeated

[00:03:11] 我一败涂地

[00:03:11] Don't you forget what I've been through and yet

[00:03:14] 你不要忘记我经历了什么

[00:03:14] I'm still standing

[00:03:16] 我依然昂首伫立

[00:03:16] And if I am ill-that could even be to your advantage

[00:03:21] 如果我生病了那对你也有好处

[00:03:21] Advantage I'm trying to point out that you are dying

[00:03:37] 优势我试图指出你即将死去

[00:03:37] This talk of death is chilling-of course you're not going to die

[00:03:44] 这种死亡的说法让人寒心——你当然不会死

[00:03:44] Then I must now be vice-president

[00:03:52] 那我现在肯定是副总统了

[00:03:52] And I shall have my people come to choose

[00:04:00] 我会让我的人来选择

[00:04:00] Two Perons to wear their country's crowns

[00:04:04] 两个贝隆人戴上他们国家的皇冠

[00:04:04] In thousands in my squares and avenues

[00:04:10] 在我的广场和大街上成千上万的人

[00:04:10] Emptying their villages and towns

[00:04:14] 清空他们的村镇

[00:04:14] Where every soul in home or shack or stall

[00:04:21] 每个人都在家里或者小木屋或者货摊里

[00:04:21] Knows me as Argentina-that is all

[00:04:36] 只知道我是阿根廷人仅此而已

[00:04:36] Oh I shall be a great vice-president

[00:05:19] 我会成为伟大的副总统

[00:05:19] So what happens now

[00:05:24] 所以现在怎么办

[00:05:24] So what happens now

[00:05:29] 所以现在怎么办

[00:05:29] Where am I going to

[00:05:33] 我要去哪里

[00:05:33] Don't ask anymore

[00:05:38] 别再问了