找歌词就来最浮云

《Executive Decision (Explicit)》歌词

Executive Decision (Explicit)

[00:00:00] Executive Decision (Explicit) - Nas/AZ/Nature

[00:00:15] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:15] Diamond cut vocals carved sculptures

[00:00:17] 钻石切割歌声雕刻雕塑

[00:00:17] Gats and hosters

[00:00:17] 武器和豪车

[00:00:17] Macks and four fifths

[00:00:19] 百元大钞

[00:00:19] Two plagued verocious

[00:00:20] 两个饱受折磨的人

[00:00:20] We smoked spliffs when the drolls lit

[00:00:22] 我们抽的是那种东西

[00:00:22] Hoes get hit

[00:00:23] 女人会遭殃

[00:00:23] Have them blow dick

[00:00:24]

[00:00:24] Blow the whole click

[00:00:25] 引爆全场

[00:00:25] Jeeps Tahoe

[00:00:26] 吉普车

[00:00:26] Shoes be Salvatore Feragamo

[00:00:28] 鞋子是SalvatoreFeragamo牌的

[00:00:28] Catch a ammo

[00:00:29] 准备好弹药

[00:00:29] Guess long like Motumbo

[00:00:30] 我想就像Motumbo一样长久

[00:00:30] From a land of heart

[00:00:31] 来自心灵之地

[00:00:31] Rap phantom stalk y'all

[00:00:33] 说唱魅影跟踪着你们

[00:00:33] While we bent a pork

[00:00:34] 当我们尽情放纵

[00:00:34] Off a raw torch y'all

[00:00:35] 你们这帮人真的很疯狂

[00:00:35] The God sports all dejour for all wear

[00:00:38] 上帝让所有人都穿得起

[00:00:38] Push the Range all year

[00:00:39] 全年都开着路虎揽胜

[00:00:39] Vision of war near

[00:00:40] 战争一触即发

[00:00:40] I laid out for y'all in money and ice

[00:00:43] 我为你们准备了金银珠宝

[00:00:43] That's how I'm running your wife

[00:00:44] 我就是这样经营你的妻子的

[00:00:44] Stay ripen at ripe

[00:00:45] 保持成熟

[00:00:45] Clip in your life down to pipe size

[00:00:47] 把你的生活搅得天翻地覆

[00:00:47] Firm slice pies

[00:00:48] 美味的馅饼

[00:00:48] Couple of trife guys

[00:00:49] 几个兄弟

[00:00:49] In tinted up white five's

[00:00:51] 开着车窗镀膜的豪车

[00:00:51] Who's the first to set it

[00:00:52] 谁第一个设定的

[00:00:52] At time my first pathetic

[00:00:54] 有时候我第一次可悲

[00:00:54] Nature one of The Firm

[00:00:55] 天性坚定

[00:00:55] Our work's phonetic

[00:00:56] 我们的工作是表音的

[00:00:56] As seven digits

[00:00:57] 七位数

[00:00:57] First class trips for summer never is it

[00:01:00] 夏日的头等舱旅行从来都不是

[00:01:00] Outlaw remain pessimistic

[00:01:01] 亡命之徒依然悲观

[00:01:01] Used to jostle in hostile environments

[00:01:04] 曾经在恶劣的环境中相互拥挤

[00:01:04] Buying whips

[00:01:05] 买豪车

[00:01:05] Cheating like fiver ricks requirements

[00:01:07] 欺骗就像FiverRicks的要求

[00:01:07] Psychics predict that I'll be dying rich

[00:01:09] 灵媒预测我死后会腰缠万贯

[00:01:09] Until then catch me chilling

[00:01:11] 在那之前让我心寒

[00:01:11] Flying in a giant six

[00:01:12] 开着豪车飞驰

[00:01:12] On some next sh*t

[00:01:13] 接下来的事情

[00:01:13] Went from humble now to hectic

[00:01:15] 从卑微到忙碌

[00:01:15] Reminiscing when they use

[00:01:16] 缅怀过去

[00:01:16] To call me desperate

[00:01:18] 说我绝望无比

[00:01:18] Minor drawbacks

[00:01:18] 小缺点

[00:01:18] I had to learn not to f**k

[00:01:20] 我必须学会控制自己

[00:01:20] With small cats

[00:01:21] 和小猫在一起

[00:01:21] In fake Cadier and straw hats

[00:01:23] 戴着假Cadier和草帽

[00:01:23] Sic 'em on the mix tape

[00:01:24] 把他们录到录音带里

[00:01:24] They think they're all that

[00:01:25] 他们以为自己无所不能

[00:01:25] But just spread it through

[00:01:26] 传播出去

[00:01:26] Never sound unreasonable son

[00:01:28] 从来都不是不可理喻的孩子

[00:01:28] Whatever the cause

[00:01:29] 不管是什么原因

[00:01:29] I know it pleasible

[00:01:30] 我知道这很容易

[00:01:30] Fought your way in the game

[00:01:31] 你在这个圈子里奋力拼搏

[00:01:31] The wait is seasonable

[00:01:32] 等待是适时的

[00:01:32] We keep going on

[00:01:37] 我们继续前行

[00:01:37] We're gonna get this money

[00:01:38] 我们会赚到盆满钵满

[00:01:38] Take money money take

[00:01:39] 把钞票收入囊中

[00:01:39] Take money money

[00:01:40] 拼命挣钱

[00:01:40] Take money take

[00:01:42] 拿走钞票

[00:01:42] Take money money

[00:01:43] 拼命挣钱

[00:01:43] We just play our part

[00:01:47] 我们只是扮演好自己的角色

[00:01:47] We're gonna make this money

[00:01:49] 我们要挣钱

[00:01:49] Make money money

[00:01:49] 挣钱

[00:01:49] Make make money money

[00:01:51] 努力挣钱

[00:01:51] Make money money

[00:01:52] 挣钱

[00:01:52] Make make money

[00:01:53] 挣钱

[00:01:53] Show me the orbit stock bonds

[00:01:55] 让我看看轨道股票债券

[00:01:55] I own corporates

[00:01:56] 我有很多公司

[00:01:56] Rock the law shift filthy rich

[00:01:57] 打破禁忌摇身一变腰缠万贯

[00:01:57] We caught the coach smiths

[00:01:58] 我们抓住了史密斯教练

[00:01:58] You must have lost sense

[00:01:59] 你一定是失去了理智

[00:01:59] My whole firm

[00:02:00] 我的整个律所

[00:02:00] We walk with offense

[00:02:01] 我们心怀怨恨

[00:02:01] I push a Porsche bent

[00:02:02] 我开着保时捷狂飙

[00:02:02] F**k your main b**ch at your expense

[00:02:04] 和你的正牌女友缠绵以你为代价

[00:02:04] Laws intense hivalates

[00:02:05] 严格遵守法律

[00:02:05] Death throughout the tri-state

[00:02:07] 死亡遍布三州

[00:02:07] Who lie evade a '98 Lex in wide plate

[00:02:09] 谁在撒谎躲避一辆98年的Lex

[00:02:09] Well modernized

[00:02:10] 现代化了

[00:02:10] Wide body cup with foreign eyes

[00:02:12] 宽体杯子镶上进口钻石

[00:02:12] You far behind I rock the reptiles

[00:02:13] 你远远落后我像爬行动物一样招摇过市

[00:02:13] And steal a Karl Kani's

[00:02:14] 偷一把卡尔·卡尼的手枪

[00:02:14] Guard your eyes

[00:02:15] 时刻保持警惕

[00:02:15] Mystical movements hard to size

[00:02:17] 难以言喻的神秘动作

[00:02:17] We harmonize

[00:02:18] 我们和谐相处

[00:02:18] And to it's the force

[00:02:19] 这是一种力量

[00:02:19] That's way beyond the skies

[00:02:20] 这已经超出了我的想象

[00:02:20] Love position parlaying

[00:02:21] 我喜欢尽情放纵

[00:02:21] Duck and truck evictions

[00:02:22] 躲避和卡车

[00:02:22] Thug intentions every few months

[00:02:24] 每隔几个月就有暴徒的意图

[00:02:24] Off this mission

[00:02:25] 完成任务

[00:02:25] Its principles master my square

[00:02:26] 它的原理掌握我的方块

[00:02:26] No identical expansible

[00:02:28] 没有相同的可扩展性

[00:02:28] I figure you wise and play it sensible

[00:02:30] 我觉得你很聪明很理智

[00:02:30] We keep going on

[00:02:34] 我们继续前行

[00:02:34] We're gonna get this money

[00:02:35] 我们会赚到盆满钵满

[00:02:35] Take money money take

[00:02:37] 把钞票收入囊中

[00:02:37] Take money money

[00:02:38] 拼命挣钱

[00:02:38] Take money take

[00:02:39] 拿走钞票

[00:02:39] Take money money

[00:02:40] 拼命挣钱

[00:02:40] We just play our part

[00:02:44] 我们只是扮演好自己的角色

[00:02:44] We're gonna make this money

[00:02:46] 我们要挣钱

[00:02:46] Make money money make

[00:02:47] 挣钱

[00:02:47] Make money money

[00:02:48] 挣钱

[00:02:48] Make money money

[00:02:49] 挣钱

[00:02:49] Make make money

[00:02:51] 挣钱

[00:02:51] We keep going on

[00:02:55] 我们继续前行

[00:02:55] We're gonna take this money

[00:02:56] 我们要把这笔钱

[00:02:56] Take money money

[00:02:57] 拼命挣钱

[00:02:57] Take take money money

[00:02:59] 拿走钞票

[00:02:59] Take money money

[00:03:00] 拼命挣钱

[00:03:00] Take take money money

[00:03:01] 拿走钞票

[00:03:01] We just play our part

[00:03:05] 我们只是扮演好自己的角色

[00:03:05] We're gonna make this money

[00:03:07] 我们要挣钱

[00:03:07] Make money money

[00:03:07] 挣钱

[00:03:07] Make make money money

[00:03:09] 努力挣钱

[00:03:09] Make money money

[00:03:10] 挣钱

[00:03:10] Make make money

[00:03:15] 挣钱