找歌词就来最浮云

《Aggression》歌词

所属专辑: Call On My Brothers 歌手: Ignite 时长: 02:11
Aggression

[00:00:00] Aggression - Ignite

[00:00:02] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:02] Written by:Ignite

[00:00:05] Written by:Ignite

[00:00:05] Aggression

[00:00:10] 侵略

[00:00:10] The bone is broken

[00:00:11] 粉身碎骨

[00:00:11] The vein is cut

[00:00:12] 血管破裂

[00:00:12] Entrails of people torn to shreds

[00:00:15] 人们的内脏支离破碎

[00:00:15] The world watches

[00:00:16] 全世界都注视着

[00:00:16] No country gives a shit

[00:00:18]

[00:00:18] No one a finger to lift

[00:00:20] 没人伸出一根手指

[00:00:20] Following orders

[00:00:21] 服从命令

[00:00:21] Dismembering others

[00:00:23] 肢解别人

[00:00:23] Disgusting bounty

[00:00:24] 恶心的赏金

[00:00:24] Destroy the whole country

[00:00:26] 毁灭整个国家

[00:00:26] The butcher of bosnia

[00:00:27] 波斯尼亚的屠夫

[00:00:27] Your worst enemy

[00:00:28] 你最大的敌人

[00:00:28] Starvation disease

[00:00:29] 饥饿疾病

[00:00:29] One way ticket

[00:00:31] 单程票

[00:00:31] Hung from a cousins rope

[00:00:33] 被亲戚的绳子吊着

[00:00:33] No reason or time or left for hope

[00:00:36] 没有理由没有时间也没有希望

[00:00:36] A brother rapes another brothers sister

[00:00:39] A brother rapes another brothers sister

[00:00:39] You will see the day

[00:00:40] 你会看到总有一天

[00:00:40] The gods will repay you

[00:00:43] 众神会报答你

[00:00:43] Aggression

[00:00:44] 侵略

[00:00:44] The bone is broken

[00:00:45] 粉身碎骨

[00:00:45] The vein is cut

[00:00:46] 血管破裂

[00:00:46] Entrails of people torn to shreds

[00:00:49] 人们的内脏支离破碎

[00:00:49] The world watches

[00:00:50] 全世界都注视着

[00:00:50] No country gives a shit

[00:00:52]

[00:00:52] No one a finger to lift

[00:00:54] 没人伸出一根手指

[00:00:54] Following orders

[00:00:55] 服从命令

[00:00:55] Dismembering others

[00:00:57] 肢解别人

[00:00:57] Disgusting bounty

[00:00:58] 恶心的赏金

[00:00:58] Destroy the whole country

[00:00:59] 毁灭整个国家

[00:00:59] The butcher of bosnia

[00:01:01] 波斯尼亚的屠夫

[00:01:01] Your worst enemy

[00:01:02] 你最大的敌人

[00:01:02] Starvation disease

[00:01:03] 饥饿疾病

[00:01:03] One way ticket

[00:01:05] 单程票

[00:01:05] Hung from a cousins rope

[00:01:07] 被亲戚的绳子吊着

[00:01:07] No reason or time or left for hope

[00:01:09] 没有理由没有时间也没有希望

[00:01:09] A brother rapes another brothers sister

[00:01:12] A brother rapes another brothers sister

[00:01:12] You will see the day

[00:01:13] 你会看到总有一天

[00:01:13] The gods will repay you

[00:01:17] 众神会报答你

[00:01:17] Aggression

[00:01:28] 侵略

[00:01:28] And so it goes

[00:01:31] 事实就是如此

[00:01:31] The ends up to you

[00:01:34] 结局取决于你

[00:01:34] To stop the killing of those

[00:01:38] 不再杀戮

[00:01:38] Innocent one's

[00:01:40] 无辜的人

[00:01:40] Stop racism

[00:01:45] 停止种族歧视

[00:01:45] Stop fascism

[00:01:50] 阻止法西斯主义

[00:01:50] Stop hatred

[00:01:54] 别再仇恨

[00:01:54] Stop hatred

[00:01:56] 别再仇恨

[00:01:56] The bone is broken

[00:01:58] 粉身碎骨

[00:01:58] The vein is cut

[00:01:59] 血管破裂

[00:01:59] Entrails of people torn to shreds

[00:02:01] 人们的内脏支离破碎

[00:02:01] The world watches

[00:02:03] 全世界都注视着

[00:02:03] No country gives a shit

[00:02:04]

[00:02:04] No one

[00:02:07] 没有人

[00:02:07] A finger

[00:02:09] 一根手指

[00:02:09] To lift

[00:02:14] 举起