找歌词就来最浮云

《My Boomerang Won’t Come Back》歌词

所属专辑: 110 Children’s Favourites 歌手: Charlie Drake 时长: 03:41
My Boomerang Won’t Come Back

[00:00:00] My Boomerang Won't Come Back - Charlie Drake

[00:00:07] 以下歌词翻译由文曲大模型提供

[00:00:07] Oom yacka wurka

[00:00:08] 呜姆 雅卡 沃卡

[00:00:08] Oom yacka wurka

[00:00:10] 呜姆 雅卡 沃卡

[00:00:10] Oom yacka wurka

[00:00:12] 呜姆 雅卡 沃卡

[00:00:12] In the bad back lands of Australia

[00:00:14] 在澳大利亚的荒芜内陆

[00:00:14] Many years ago

[00:00:16] 许多年前

[00:00:16] The aborigine tribes were meeting

[00:00:19] 土著部落正在聚集

[00:00:19] Having a big pow wow

[00:00:22] 举行盛大的集会

[00:00:22] Oom yacka wurka

[00:00:23] 呜姆 雅卡 沃卡

[00:00:23] Oom yacka wurka

[00:00:24] 呜姆 雅卡 沃卡

[00:00:24] We got a lot of trouble Chief

[00:00:26] 酋长 我们遇到了**烦

[00:00:26] On account of your son Mack

[00:00:29] 都是因为你儿子麦克

[00:00:29] My boy Mack

[00:00:30] 我的儿子麦克

[00:00:30] Why what's wrong with him

[00:00:31] 他怎么了

[00:00:31] My boomerang won't come back

[00:00:33] 我的回力镖飞不回来了

[00:00:33] Your boomerang won't come back

[00:00:35] 你的回力镖飞不回来了

[00:00:35] My boomerang won't come back

[00:00:38] 我的回力镖飞不回来了

[00:00:38] My boomerang won't come back

[00:00:40] 我的回力镖飞不回来了

[00:00:40] I've waved the thing all over the place

[00:00:43] 我挥舞着它四处乱转

[00:00:43] Practiced till I was black in the face

[00:00:45] 练到满脸黝黑发亮

[00:00:45] I'm a big disgrace to the Aborigine race

[00:00:48] 我是土著部落的耻辱勋章

[00:00:48] My boomerang won't come back

[00:00:50] 我的回力镖飞不回来了

[00:00:50] I can ride a kangaroo

[00:00:51] 我能驾驭袋鼠奔跑

[00:00:51] Yeah yeah

[00:00:52] 没错没错

[00:00:52] Make Kinkajou stew

[00:00:54] 还会炖煮蜜熊佳肴

[00:00:54] Yeah yeah

[00:00:55] 没错没错

[00:00:55] But I'm a big disgrace to the aborigine race

[00:00:57] 我是土著民族的耻辱

[00:00:57] My boomerang won't come back

[00:01:00] 我的回力镖飞不回来了

[00:01:00] They banished him from the tribe then

[00:01:02] 他们将他逐出部落

[00:01:02] And sent him on his way

[00:01:04] 让他独自流浪

[00:01:04] He had a backless boomerang

[00:01:07] 他带着残缺的回力镖

[00:01:07] So here he could not stay

[00:01:16] 无处可停留

[00:01:16] This is nice innit

[00:01:17] 这感觉真不错

[00:01:17] Getting banished at my time of life

[00:01:20] 在我这个年纪竟被放逐

[00:01:20] What a way to spend an evening

[00:01:22] 多么特别的夜晚消遣方式

[00:01:22] Sitting on a rock in the middle of the desert

[00:01:24] 独坐在荒漠中央的岩石上

[00:01:24] With me boomerang in me hand

[00:01:26] 手里握着我的回力镖

[00:01:26] I shall very likely get bushwhacked

[00:01:32] 我多半会被丛林野兽袭击

[00:01:32] Get out of it you nasty bushwhacking animal

[00:01:36] 滚开 你这可恶的丛林野兽

[00:01:36] Think I'll make a nice cup of tea

[00:01:38] 不如泡杯好茶静静心

[00:01:38] Doing doing doing

[00:01:40] 叮叮咚咚忙活着

[00:01:40] Doing

[00:01:41] 正在

[00:01:41] Good gracious there goes a kangaroo

[00:01:44] 天哪 有只袋鼠跑过去了

[00:01:44] I must have a practice with me boomerang

[00:01:47] 我得练习用我的回力镖

[00:01:47] Hit him right behind the left ear hole

[00:01:49] 正好打中它左耳后方

[00:01:49] Now then slowly back

[00:01:51] 现在慢慢回来

[00:01:51] If you throw that thing at me

[00:01:53] 要是你敢朝我扔那玩意儿

[00:01:53] I'll jump right on your head

[00:01:57] 我就直接跳到你头上

[00:01:57] Innit marvelous

[00:01:58] 真是太神奇了

[00:01:58] Got a land full of kangaroos

[00:01:59] 这片土地满是袋鼠跳跃

[00:01:59] And I had to pick that one

[00:02:01] 而我偏偏选中那一只

[00:02:01] For three long months he sat there

[00:02:03] 它整整蹲守三个月

[00:02:03] Or maybe it was four

[00:02:06] 或许更久些

[00:02:06] Then an old old man in a kangaroo skin

[00:02:08] 直到披着袋鼠皮的老人

[00:02:08] Came a knocking at his door

[00:02:11] 叩响他的门扉

[00:02:11] I'm the local witch doctor son

[00:02:13] 孩子我是部落巫医

[00:02:13] They call me George Alfred Black

[00:02:15] 他们都叫我乔治·阿尔弗雷德·布莱克

[00:02:15] Now tell me what's your trouble boy

[00:02:18] 告诉我你的烦恼吧 孩子

[00:02:18] My boomerang won't come back

[00:02:20] 我的回力镖飞不回来了

[00:02:20] Your boomerang won't come back

[00:02:22] 你的回力镖飞不回来了

[00:02:22] My boomerang won't come back

[00:02:25] 我的回力镖飞不回来了

[00:02:25] My boomerang won't come back

[00:02:27] 我的回力镖飞不回来了

[00:02:27] I've waved the thing all over the place

[00:02:30] 我挥舞着它四处乱转

[00:02:30] Practiced till I was black in the face

[00:02:32] 练到满脸黝黑发亮

[00:02:32] I'm a big disgrace to the aborigine race

[00:02:34] 我是土著种族的耻辱

[00:02:34] My boomerang won't come back

[00:02:37] 我的回力镖飞不回来了

[00:02:37] Don't worry boy I know the trick

[00:02:39] 别担心孩子 我知道诀窍

[00:02:39] And to you I'm gonna show it

[00:02:41] 现在就来教你

[00:02:41] If you want your boomerang to come back

[00:02:44] 若想要回力镖飞回来

[00:02:44] Well first you've got to throw it

[00:02:46] 首先你得把它扔出去

[00:02:46] Ooh yes never thought of that

[00:02:48] 哦 从没想过这方法

[00:02:48] Daddy will be pleased

[00:02:50] 父亲一定会很高兴

[00:02:50] Must have a go

[00:02:52] 必须试一试

[00:02:52] Excuse me

[00:02:53] 打扰一下

[00:02:53] Now then slowly back and throw

[00:03:18] 现在慢慢后退然后投掷

[00:03:18] Ooh my God

[00:03:20] 天啊

[00:03:20] I've hit the flying doctor

[00:03:23] 我击中了飞行医生

[00:03:23] Can you do first aid

[00:03:25] 你会急救吗

[00:03:25] Don't talk to me about first aid

[00:03:26] 别跟我提急救

[00:03:26] Voy you owe me fourteen chickens

[00:03:28] 嘿 你欠我十四只鸡

[00:03:28] You know when I learned

[00:03:29] 你可知道当我学会

[00:03:29] You to throw the boomerang

[00:03:30] 如何投掷回力镖时

[00:03:30] You know first things first

[00:03:32] 首先你要明白

[00:03:32] Yes I know that but I mean

[00:03:33] 是的我懂 但我的意思是

[00:03:33] I think on this occasion you know

[00:03:35] 这次或许你该

[00:03:35] You could be a bit more perspective

[00:03:40] 多些远见卓识