找歌词就来最浮云

《Unbelievable》歌词

Unbelievable

[00:00:00] Unbelievable - The Hit Co.

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Oh!

[00:00:06]

[00:00:06] What the f**k...

[00:00:17] 搞什么鬼。

[00:00:17] What the f**k...

[00:00:18] 搞什么鬼。

[00:00:18] Whoa bad...

[00:00:19] 糟糕。

[00:00:19] You burden me with your questions

[00:00:21] 你的问题让我倍感压力

[00:00:21] You'd have me tell no lies.

[00:00:23] 你希望我不说谎。

[00:00:23] You're always askin' what it's all about,

[00:00:25] 你总是问这是怎么回事

[00:00:25] Don't listen to my replies.

[00:00:27] 别听我的回答。

[00:00:27] You say to me I don't talk enough,

[00:00:30] 你说我话不多

[00:00:30] But when I do I'm a fool.

[00:00:32] 但当我这么做时我就是个傻瓜。

[00:00:32] These times I've spent, I've realized,

[00:00:34] 这些时光我发现

[00:00:34] I'm gonna shoot through, and leave you.

[00:00:36] 我会开枪射击,然后离开你

[00:00:36] Chorus:

[00:00:37] 副歌:

[00:00:37] The things, you say,

[00:00:39] 你说的那些事情

[00:00:39] Your purple prose just gives you away.

[00:00:41] 你的文采正暴露了你。

[00:00:41] The things, you say,

[00:00:45] 你说的那些事情

[00:00:45] You're unbelievable.

[00:00:46] 你令人难以置信

[00:00:46] Oh!

[00:00:47]

[00:00:47] What the f**k...

[00:00:52] 搞什么鬼。

[00:00:52] What the f**k...

[00:00:53] 搞什么鬼。

[00:00:53] Whoa bad...

[00:00:55] 糟糕。

[00:00:55] You burden me with your problems,

[00:00:57] 你把你的问题都推给我

[00:00:57] By telling me more bout mine.

[00:00:59] 告诉我更多关于我的事

[00:00:59] I'm always so concerned,

[00:01:01] 我总是很担心

[00:01:01] With the way you say,

[00:01:03] 用你说话的语气

[00:01:03] You're always at stop,

[00:01:04] 你总是止步不前

[00:01:04] To think of us,

[00:01:06] 想起我们

[00:01:06] Being one is more than I'd ever known.

[00:01:09] 做一个这样的人比我想象的更重要

[00:01:09] But this time I realize,

[00:01:11] 但这一次我意识到

[00:01:11] I'm gonna shoot through, and leave you.

[00:01:13] 我会开枪射击,然后离开你

[00:01:13] Chorus:

[00:01:13] 副歌:

[00:01:13] The things, you say,

[00:01:15] 你说的那些事情

[00:01:15] Your purple prose just gives you away.

[00:01:18] 你的文采正暴露了你。

[00:01:18] The things, you say,

[00:01:21] 你说的那些事情

[00:01:21] You're unbelievable.

[00:01:22] 你令人难以置信

[00:01:22] Oh!

[00:01:23]

[00:01:23] What the f**k...

[00:01:24] 搞什么鬼。

[00:01:24] Good point...

[00:01:28] 说得对。

[00:01:28] What the f**k...

[00:01:31] 搞什么鬼。

[00:01:31] Good point...

[00:01:33] 说得对。

[00:01:33] What the f**k...

[00:01:34] 搞什么鬼。

[00:01:34] Good point...

[00:01:37] 说得对。

[00:01:37] What the f**k...

[00:01:38] 搞什么鬼。

[00:01:38] Whoa bad...

[00:01:41] 糟糕。

[00:01:41] Seemingly lastless, don't mean you can ask us.

[00:01:43] 看起来后起之秀,不代表你可以问我们。

[00:01:43] Pushing down the relative

[00:01:44] 推倒亲人

[00:01:44] Bringing out your higher self

[00:01:45] 激发你更高的自我

[00:01:45] Think of the fine times

[00:01:46] 想起美好的时光

[00:01:46] Pushing down the better few

[00:01:47] 打压少数更优秀的人

[00:01:47] Instead of bringing out just want, the world,

[00:01:50] 而不是带出欲望,带出世界,

[00:01:50] And never think of your attitude.

[00:01:51] 从来不去想你的态度

[00:01:51] Brace yourself, with the grace of ease,

[00:01:53] 振作起来,带着安逸的恩典,

[00:01:53] I know this world, ain't what it seems!

[00:01:56] 我知道这世界不是表面上那样!

[00:01:56] What the f**k...

[00:01:57] 搞什么鬼。

[00:01:57] Whoa bad...

[00:01:58] 糟糕。

[00:01:58] It's unbelievable.

[00:01:59] 难以置信

[00:01:59] You burden me with your questions

[00:02:01] 你的问题让我倍感压力

[00:02:01] You'd have me tell no lies.

[00:02:03] 你希望我不说谎。

[00:02:03] You're always askin' what it's all about,

[00:02:06] 你总是问这是怎么回事

[00:02:06] Don't listen to my replies.

[00:02:08] 别听我的回答。

[00:02:08] You say to me I don't talk enough,

[00:02:10] 你说我话不多

[00:02:10] But when I do I'm a fool.

[00:02:12] 但当我这么做时我就是个傻瓜。

[00:02:12] These times I've spent, I've realized,

[00:02:15] 这些时光我发现

[00:02:15] I'm gonna shoot through, and leave you.

[00:02:17] 我会开枪射击,然后离开你

[00:02:17] Chorus:

[00:02:17] 副歌:

[00:02:17] The things, you say,

[00:02:19] 你说的那些事情

[00:02:19] Your purple prose just gives you away.

[00:02:21] 你的文采正暴露了你。

[00:02:21] The things, you say,

[00:02:24] 你说的那些事情

[00:02:24] Before I love you more.

[00:02:26] 在我更爱你之前

[00:02:26] The things, you say,

[00:02:28] 你说的那些事情

[00:02:28] Your purple prose just gives you away.

[00:02:31] 你的文采正暴露了你。

[00:02:31] The things, you say,

[00:02:34] 你说的那些事情

[00:02:34] You're unbelievable.

[00:02:36] 你令人难以置信

[00:02:36] Oh!

[00:02:37]

[00:02:37] What the f**k...

[00:02:38] 搞什么鬼。

[00:02:38] Good point...

[00:02:41] 说得对。

[00:02:41] What the f**k...

[00:02:43] 搞什么鬼。

[00:02:43] You're so unbelievable.

[00:02:45] 你真是不可理喻

[00:02:45] Good point...

[00:02:46] 说得对。

[00:02:46] What the f**k...

[00:02:48] 搞什么鬼。

[00:02:48] Good point...

[00:02:50] 说得对。

[00:02:50] What the f**k...

[00:02:52] 搞什么鬼。

[00:02:52] You're unbelievable.

[00:03:11] 你令人难以置信

[00:03:11] It's unbelievable.

[00:03:13] 难以置信

[00:03:13] Whoa....

[00:03:13] 哇靠…

[00:03:13] What the f**k...

[00:03:15] 搞什么鬼。

[00:03:15] Good point...

[00:03:18] 说得对。

[00:03:18] What the f**k...

[00:03:19] 搞什么鬼。

[00:03:19] Good point...

[00:03:22] 说得对。

[00:03:22] What the f**k...

[00:03:27] 搞什么鬼。

[00:03:27] Whoa bad...

[00:03:29] 糟糕。

[00:03:29] You're unbelievable.

[00:03:34] 你令人难以置信