《Ebony And Ivy》歌词

[00:00:00] Ebony And Ivy (乌木和常春藤) - Esperanza Spalding
[00:00:00] //
[00:00:00] Written by:Esperanza Spalding
[00:00:00] //
[00:00:00] Ocre ivy brick and leather bound books built up
[00:00:02] 将常春藤碾碎制作成皮面装订的书
[00:00:02] By heavy lock crooks with unburdened minds of bastardized
[00:00:04] 被沉重的锁链所束缚 逐渐退化的思想毫无忧虑
[00:00:04] Darwinian logic projected as hard evidence on backs and faces of our ancestral culprits wasted
[00:00:09] 达尔文的进化论是铁证 我们由祖先继承而来的脊背与面孔
[00:00:09] Toiling as a majority of plantated crimes
[00:00:12] 埋头苦干 就好像这样能够抚平你所犯下的无数罪孽
[00:00:12] We and build our own hot breath kingdoms
[00:00:15] 我们一起建造我们自己的热血王国
[00:00:15] And make humane passions rain down ash
[00:00:16] 让人道主义精神如雨水般恩泽众生
[00:00:16] Then hand out dirty white rules to wipe up
[00:00:19] 然后颁布出肮脏的种族条例想要抹去这一切
[00:00:19] And memorize then howl our own law hand me downs upon
[00:00:21] 一定要记得怒吼出我们自己的法律 使其永远流传下去
[00:00:21] The class of masses and grin as each graduate passes on
[00:00:23] 不同阶级的民众微笑着 如同毕业生一般相继传递
[00:00:23] Our synthesized words that sterilize natural awe
[00:00:30] 而我们所有人的语言仍然不能使我们摆脱对自然的敬畏
[00:00:30] Seeds grow on the mountain
[00:00:33] 种子在高山上发芽
[00:00:33] You can dig it with a silver spoon
[00:00:38] 你可以用你高贵的汤匙将其挖掘
[00:00:38] Float it off to market
[00:00:41] 拿去市场售卖
[00:00:41] Hawk and talk it from hot air balloons
[00:00:45] 在热气球上大声叫卖 谈论
[00:00:45] Get your good old fashioned learning
[00:00:54] 得到了完美的老一套经验
[00:00:54] Hear the bell in summers
[00:00:56] 倾听着夏日的铃铛叮咚作响
[00:00:56] Ending underneath the apple tree
[00:01:02] 在一颗苹果树下结束自己的一生
[00:01:02] Time to choose a branch
[00:01:04] 是时候去选择自己的方向了
[00:01:04] And build your nest of animosity
[00:01:09] 建造起憎恶的巢穴
[00:01:09] Now we're really really learning
[00:01:16] 现在我们真真正正地学到了
[00:01:16] It's been hard to grow outside
[00:01:19] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:01:19] Growing good and act happy
[00:01:22] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:01:22] And pretend that the ivy vines
[00:01:25] 假装那株常春藤
[00:01:25] Didn't weigh our branch down
[00:01:28] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:01:28] It's been hard to grow outside
[00:01:31] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:01:31] But we're finally happy
[00:01:34] 但是我们终将幸福
[00:01:34] Were the sage on the mountain now
[00:01:37] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:01:37] Is a plant or animal
[00:01:52] 是一株植物 还是一只动物
[00:01:52] Seeds grow on the mountain
[00:01:55] 种子在高山上发芽
[00:01:55] the fountain of unfiltered truth
[00:02:00] 以最真挚的真理之泉浇灌
[00:02:00] Someone's might contaminate their point of view
[00:02:07] 有些人可能会使他们的立场被浸染
[00:02:07] And the taste of high class feelings
[00:02:16] 只要他们初尝过更高阶级的美妙滋味
[00:02:16] Peeking through the keyhole
[00:02:19] 或者只是从锁孔中窥视过
[00:02:19] people watch the mastery
[00:02:24] 人们看到了那统治的快感
[00:02:24] One degree of kneeling separates the heads from loving need
[00:02:31] 一种以跪拜将爱的需要从头脑中分离出来的阶级
[00:02:31] And the art of low class feeling
[00:02:38] 底层阶级对于艺术的感受
[00:02:38] It's been hard to grow outside
[00:02:41] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:02:41] Growing good and act happy
[00:02:44] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:02:44] And pretend that the ivy vines
[00:02:47] 假装那株常春藤
[00:02:47] Didn't weigh our branch down
[00:02:50] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:02:50] It's been hard to grow outside
[00:02:53] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:02:53] But we're finally happy
[00:02:57] 但是我们终将幸福
[00:02:57] Were the sage on the mountain now
[00:03:00] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:03:00] Is a plant or animal
[00:03:30] 是一株植物 还是一只动物
[00:03:30] It's been hard to grow outside
[00:03:33] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:03:33] Growing good and act happy
[00:03:36] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:03:36] And pretend that the ivy vines
[00:03:39] 假装那株常春藤
[00:03:39] Didn't weigh our branch down
[00:03:42] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:03:42] It's been hard to grow outside
[00:03:45] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:03:45] But we're finally happy
[00:03:48] 但是我们终将幸福
[00:03:48] Were the sage on the mountain now
[00:03:52] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:03:52] Is a plant or animal
[00:03:55] 是一株植物 还是一只动物
[00:03:55] It's been hard to grow outside
[00:03:58] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:03:58] Growing good and act happy
[00:04:01] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:04:01] And pretend that the ivy vines
[00:04:04] 假装那株常春藤
[00:04:04] Didn't weigh our branch down
[00:04:07] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:04:07] It's been hard to grow outside
[00:04:10] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:04:10] But we're finally happy
[00:04:13] 但是我们终将幸福
[00:04:13] Were the sage on the mountain now
[00:04:17] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:04:17] Is a plant or animal
[00:04:22] 是一株植物 还是一只动物
您可能还喜欢歌手Esperanza Spalding的歌曲:
随机推荐歌词:
- One Brother [Andrew W.K.]
- F.C.P.R.E.M.I.X. [The Fall of Troy]
- Angels We Have Heard On High [Aretha Franklin]
- 有你的爱才有我 [李之勤]
- Walking Away [Jason Aldean]
- 英雄热血 [巫启贤]
- 雨のFaraway [奥井雅美]
- 最美商会 [何龙雨]
- Can’t Take My Eyes Off You [David Campbell]
- 不搭(37秒铃声版) [李荣浩]
- Mary Hamilton [Joan Baez]
- 坎坷人生路 [疯二娘]
- 写一首歌 + 月亮代表我的心(Live) [裸儿]
- BIKE RIDING [Verandah Project]
- Donna per amore [al bano&romina power]
- Ya Ni Me Acuerdo [Grupo Mojado]
- 1 Thing (In The Style Of Amerie) [Karaoke]
- Una furtiva lagrima [Enrico Caruso]
- Knowing Me, Knowing You [The Swedish Sound Machine]
- 空镜子 [子玄]
- 马来西亚女孩 (Live) [四叶草]
- De vakantie begint [Tonya]
- Did You Ever Love A Woman [B.B. King]
- Camptown Twist [Sam Cooke]
- 戏子无情 [黄凯芹]
- Just One More [Johnny Cash]
- Can That Boy Foxtrot! [Suzanne Henry&Craig Lucas]
- Lover In Me [Selena Gomez]
- Pennies From Heaven [Brenda Lee]
- 假如我们毕业 [贱m]
- 我爱你,中国 [刘旭峰]
- 青春中国 [阎维文]
- 耿耿星河 [卜德可]
- Carta Sobre a Mesa [Banda Iniciadores]
- God’s Gonna Fix It [The Worship Crew]
- Sei Diventata Nera [Rossana Casale]
- Terrapin Station(Live)(Live) [Grateful Dead]
- As Time Goes By(Remastered) [Cliff Richard&The Shadows]
- Romagna mia [Enzo e Terry]
- I Want You Back [Nikki]
- 僕の言葉ではない これは僕達の言葉(TV Verison) [UVERworld]
- 不是爱情 [Homme]