找歌词就来最浮云

《The Haunted Palace》歌词

所属专辑: Poetica 歌手: Sopor Aeternus And The En 时长: 10:16
The Haunted Palace

[00:00:00] The Haunted Palace - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows (永恒的沉睡)

[00:01:06] //

[00:01:06] In the greenest of our valleys

[00:01:11] 在山谷幽壑的最绿处

[00:01:11] By good angels tenanted

[00:01:18] 善良天使曾住在

[00:01:18] Once a fair and stately palace

[00:01:22] 一座美好而高贵的宫殿

[00:01:22] Radiant palace reared it's head

[00:01:30] 辉煌灿烂的宫殿 巍然屹立

[00:01:30] In the monarch thought's dominion

[00:01:37] 在思想君王的领地中

[00:01:37] It stood there

[00:01:42] 它巍然伫立

[00:01:42] Never seraph spread a pinion

[00:01:47] 六翼天使的羽翼也未曾

[00:01:47] Over fabric half so fair

[00:02:26] 看见过如此精美的建筑

[00:02:26] Banners yellow glorious golden

[00:02:32] 金光灿灿的旗帜

[00:02:32] On it's roof did float and flow

[00:02:38] 在宫殿顶上飘拂

[00:02:38] This all this was in the olden time so long ago

[00:02:49] 这一切都已是悠远的往昔岁月

[00:02:49] And every gentle air that dallied

[00:02:56] 每一丝温柔的空气都徜徉在

[00:02:56] In that sweet day

[00:03:01] 那甜美的日子里

[00:03:01] Along the ramparts plumed and pallid

[00:03:09] 沿着宫殿的粉墙白壁

[00:03:09] A winged odor went away

[00:03:44] 插翅的芬芳不胫而飞

[00:03:44] Wanderers in that happy valley

[00:03:49] 这快乐山谷的漫游者

[00:03:49] Through two luminous windows saw

[00:03:55] 透过两扇明亮的窗户

[00:03:55] Spirits moving musically

[00:04:00] 望见精灵们翩然起舞

[00:04:00] To a lute's well-tuned law

[00:04:07] 随着古琴悦扬的旋律

[00:04:07] Round about a throne where sitting

[00:04:13] 御座上端坐着

[00:04:13] Porphyrogene

[00:04:19] 王族贵胄

[00:04:19] In state his glory well befitting

[00:04:26] 王国的国君 周身的荣耀与堂皇

[00:04:26] The ruler of the realm was seen

[00:05:26] 与他的身份完全相当

[00:05:26] And all with pearl and ruby glowing

[00:05:32] 珠光宝气的璀璨

[00:05:32] Was the fair palace door

[00:05:37] 装饰着美丽宫殿大门

[00:05:37] Through which came flowing flowing flowing

[00:05:43] 穿门而入的是翩然

[00:05:43] And sparkling evermore

[00:05:49] 翩然且恒久闪烁的

[00:05:49] A troop of echoes whose sweet duty

[00:05:56] 一队回音仙女 她们的神圣职责

[00:05:56] Was but to sing

[00:06:02] 只是歌唱

[00:06:02] In voices of surpassing beauty

[00:06:09] 用无与伦比的优美嗓音

[00:06:09] The wit and wisdom of their king

[00:07:09] 颂扬国王的聪明智慧

[00:07:09] But evil things in robes of sorrow

[00:07:15] 可是邪恶穿着忧伤的衣袍

[00:07:15] Assailed the monarch's high estate

[00:07:21] 侵袭了王座至高的尊贵

[00:07:21] Ah let us mourn for never morrow

[00:07:27] 让我们悲恸 因为明天不再

[00:07:27] Shall dawn upon his desolate

[00:07:33] 让他恩蒙黎明 一片荒凉

[00:07:33] And round about his home the glory

[00:07:40] 他的宫邸

[00:07:40] That blushed and bloomed

[00:07:44] 那辉煌的灿烂和昌盛

[00:07:44] Is but a dim-remembered story

[00:07:51] 仅成了一则依稀的故事

[00:07:51] Of the old time entombed

[00:08:03] 被亘古的岁月埋葬

[00:08:03] And travellers now within that valley

[00:08:09] 山谷中的游历者

[00:08:09] Through the red-litten windows see

[00:08:15] 透过通红的窗户望见

[00:08:15] Vast forms that move fantastically

[00:08:21] 许多鬼魅般游移的影子

[00:08:21] To a discordant melody

[00:08:27] 伴随着不和谐的乐曲

[00:08:27] While like a ghastly rapid river

[00:08:34] 这时仿佛汹涌可怖的河流

[00:08:34] Through the pale door

[00:08:38] 穿透了黯然的门扉

[00:08:38] A hideous throng rush out forever

[00:08:45] 那骇人的一群不断地冲过

[00:08:45] And laugh but smile no more

[00:08:50] 大笑着 但笑容不再