《(Explicit)》歌词

[00:00:00] ฆาตกรคีย์บอร์ด (Explicit) - BOMB AT TRACK
[00:00:09] 以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00:09] Lyrics by:Bomb At Track
[00:00:18]
[00:00:18] Composed by:Bomb At Track
[00:00:27]
[00:00:27] แม่งมีคนบางกลุ่ม
[00:00:29] 有些人自封为
[00:00:29] มันทำตัว
[00:00:30] 他们自封为
[00:00:30] เป็นผู้พิพากษา
[00:00:31] 审判者
[00:00:31] สามารถตัดสิน
[00:00:32] 随意判决
[00:00:32] คนทุกคน
[00:00:33] 每一个人
[00:00:33] ให้เขานั้นเป็นผู้ต้อง
[00:00:34] 将他们定罪
[00:00:34] หาโดยการ
[00:00:34] 通过
[00:00:34] ใช้สื่อบางอย่าง
[00:00:35] 利用某些媒体
[00:00:35] ใส่ร้าย
[00:00:36] 恶意中伤
[00:00:36] เพื่อจะเหยียบคนอื่น
[00:00:37] 为了践踏他人
[00:00:37] ไม่ว่าชีวิต
[00:00:38] 不管他人生活
[00:00:38] เขาจะเป็นยังไง
[00:00:38] 如何艰难
[00:00:38] มึงไม่สนใจ
[00:00:39] 你毫不在意
[00:00:39] ขอแค่มีที่ยืน
[00:00:40] 只求自己有立足之地
[00:00:40] แต่จุดที่มึง
[00:00:41] 但你所站之处
[00:00:41] ยืนมันไปทำลายชีวิต
[00:00:42] 却摧毁了无辜者的生活
[00:00:42] คนที่ไม่ผิด
[00:00:43] 你诬陷那些无罪之人
[00:00:43] มึงไปกล่าวหาว่าร้าย
[00:00:44] 你却恶意诽谤
[00:00:44] เขาว่าเขานั้นเป็นไอ้โรค
[00:00:45] 说他是道德败坏之人
[00:00:45] จิตทั้งที่ไม่มีข้อมูล
[00:00:47] 在没有充分了解事实的情况下
[00:00:47] เพียงพอเลยสักนิด
[00:00:48] 仅凭一点片面之词
[00:00:48] ไปตัดสินว่าเขานั้นผิด
[00:00:49] 仅凭一张图片就定罪
[00:00:49] เพียงแค่ภาพๆหนึ่ง
[00:00:51] 仅凭一张图片
[00:00:51] และไอพวก
[00:00:51] 那些
[00:00:51] ที่ตามกระแส
[00:00:52] 随波逐流的人
[00:00:52] ด่าคนอื่นเอามันส์
[00:00:54] 诋毁他人只为取乐
[00:00:54] ไม่มีข้อมูลอะไรสักอย่าง
[00:00:55] 却没有任何事实依据
[00:00:55] แล้วเสือกสวมยศ
[00:00:56] 却自封官职
[00:00:56] เป็นผู้พัน
[00:00:57] 自封为上尉
[00:00:57] สันนิษฐานรูปคดี
[00:00:58] 妄下定论
[00:00:58] ทั้งที่เห็นภาพเดียวกัน
[00:00:59] 尽管看到的是同一画面
[00:00:59] โดยที่ไม่เคยรู้ตัวว่า
[00:01:01] 却从未意识到
[00:01:01] มึงกำลังถือมีดอยู่ในมือ
[00:01:03] 你手中握着的刀
[00:01:03] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:04] 因为人们的思维如此糟糕
[00:01:04] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:06] 社会才如此混乱
[00:01:06] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:07] 因为人们的思维如此糟糕
[00:01:07] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:09] 社会才如此混乱
[00:01:09] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:10] 因为人们的思维腐朽
[00:01:10] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:11] 社会才如此混乱
[00:01:11] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:13] 因为人们的思维腐朽
[00:01:13] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:14] 社会才如此堕落
[00:01:14] ทำนาบนหลังคน
[00:01:15] 在他人背上作践
[00:01:15] มันอาจดูเหมือน
[00:01:16] 这或许让你显得
[00:01:16] ว่ามึงนั้นเหนือกว่า
[00:01:17] 你高人一等
[00:01:17] เหยียบเขาให้จม
[00:01:18] 将他人踩入泥潭
[00:01:18] ดินทำให้ชีวิต
[00:01:19] 泥土让他们的生活
[00:01:19] เขานั้นหมดศรัทธา
[00:01:20] 他已失去所有信念
[00:01:20] มึงเป็นดั่งฆาตกรใช้ตัว
[00:01:21] 你如同冷血杀手
[00:01:21] อักษรเป็นอาวุธ
[00:01:22] 文字成为武器
[00:01:22] เห็นคนกำลังจะล้ม
[00:01:23] 看到他人即将跌倒
[00:01:23] มึงกลับยิ่งตอกย้ำ
[00:01:24] 你却更加落井下石
[00:01:24] ให้เค้าทรุด
[00:01:25] 让他更加沉沦
[00:01:25] มึงทำตัวเหมือนเป็นผู้รู้
[00:01:26] 你自以为是智者
[00:01:26] หยั่งถึง
[00:01:27] 仿佛洞悉
[00:01:27] เบื้องลึกของเหตุการณ์
[00:01:28] 事件的真相
[00:01:28] ใส่ความและยัดข้อหา
[00:01:29] 随意指责和强加罪名
[00:01:29] เพื่อให้ตัวเองเหมือน
[00:01:30] 为了让自己看起来像
[00:01:30] ทนายความ
[00:01:31] 法官一般
[00:01:31] จุดจบไปอยู่ที่เขา
[00:01:32] 最终结果却由他人承担
[00:01:32] เพราะต้องกลับกลายเป็นดั่ง
[00:01:33] 因为最终变成了
[00:01:33] คนทราม
[00:01:34] 卑鄙之人
[00:01:34] กับความผิดที่ไม่เคย
[00:01:35] 面对从未犯下的
[00:01:35] เกิดขึ้นจากการกระทำ
[00:01:38] 发生过的罪行
[00:01:38] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:39] 只因人心的恶劣
[00:01:39] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:40] 社会因此变得堕落
[00:01:40] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:41] 因为他们的思想恶劣
[00:01:41] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:43] 社会才如此混乱
[00:01:43] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:44] 因为人们的思维腐朽
[00:01:44] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:46] 社会才如此堕落
[00:01:46] เพราะความคิดคนมันห่วย
[00:01:47] 因为人们的思维腐朽
[00:01:47] สังคมเลยห่วยแตก
[00:01:51] 社会才如此堕落
[00:01:51] คิดในแง่ลบแล้วมอง
[00:01:53] 消极的思维让人看待
[00:01:53] ว่าเขานั้นจิตแปลก
[00:01:57] 认为他精神异常
[00:01:57] คิดในแง่ลบแล้วมอง
[00:01:58] 以负面的心态看待
[00:01:58] ว่าเขานั้นจิตแปลก
[00:02:16] 认为他精神异常
[00:02:16] ออกความเห็น
[00:02:18] 发表意见
[00:02:18] ใช้คำพูด
[00:02:19] 使用言语
[00:02:19] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:20] 自封为法官
[00:02:20] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:21] 你们说话只是为了痛快
[00:02:21] โดยที่ไม่เคย
[00:02:22] 却从不
[00:02:22] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:23] 思考提问
[00:02:23] ออกความเห็น
[00:02:24] 发表意见
[00:02:24] ใช้คำพูด
[00:02:24] 使用言语
[00:02:24] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:25] 自封为法官
[00:02:25] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:27] 你们说话只是为了痛快
[00:02:27] โดยที่ไม่เคย
[00:02:27] 却从不
[00:02:27] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:28] 思考提问
[00:02:28] ออกความเห็น
[00:02:29] 发表意见
[00:02:29] ใช้คำพูด
[00:02:30] 使用言语
[00:02:30] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:31] 自封为法官
[00:02:31] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:32] 你们说话只是为了爽快
[00:02:32] โดยที่ไม่เคย
[00:02:33] 从不
[00:02:33] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:34] 思考提问
[00:02:34] ออกความเห็น
[00:02:35] 发表意见
[00:02:35] ใช้คำพูด
[00:02:36] 使用言语
[00:02:36] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:37] 自封为法官
[00:02:37] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:38] 你们说话只是为了爽快
[00:02:38] โดยที่ไม่เคย
[00:02:39] 却从不
[00:02:39] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:40] 思考提问
[00:02:40] ออกความเห็น
[00:02:41] 发表意见
[00:02:41] ใช้คำพูด
[00:02:41] 使用言语
[00:02:41] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:43] 自封为法官
[00:02:43] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:44] 你们说话只是为了痛快
[00:02:44] โดยที่ไม่เคย
[00:02:44] 却从不
[00:02:44] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:46] 思考提问
[00:02:46] ออกความเห็น
[00:02:47] 发表意见
[00:02:47] ใช้คำพูด
[00:02:47] 使用言语
[00:02:47] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:48] 自封为法官
[00:02:48] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:49] 你们说话只是为了爽快
[00:02:49] โดยที่ไม่เคย
[00:02:50] 却从不
[00:02:50] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:51] 思考提问
[00:02:51] ออกความเห็น
[00:02:52] 发表意见
[00:02:52] ใช้คำพูด
[00:02:53] 使用言语
[00:02:53] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:02:54] 自封为法官
[00:02:54] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:02:55] 你们说话只是为了痛快
[00:02:55] โดยที่ไม่เคย
[00:02:56] 却从不
[00:02:56] คิดจะตั้งคำถาม
[00:02:57] 思考提问
[00:02:57] ออกความเห็น
[00:02:58] 发表意见
[00:02:58] ใช้คำพูด
[00:02:59] 使用言语
[00:02:59] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:03:00] 自封为法官
[00:03:00] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:03:01] 你们说话只是为了痛快
[00:03:01] โดยที่ไม่เคย
[00:03:01] 却从不
[00:03:01] คิดจะตั้งคำถาม
[00:03:26] 思考提问
[00:03:26] ออกความเห็น
[00:03:26] 发表意见
[00:03:26] ใช้คำพูด
[00:03:27] 使用言语
[00:03:27] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:03:28] 自封为法官
[00:03:28] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:03:29] 你们说话只是为了痛快
[00:03:29] โดยที่ไม่เคย
[00:03:30] 却从不
[00:03:30] คิดจะตั้งคำถาม
[00:03:31] 思考提问
[00:03:31] ออกความเห็น
[00:03:32] 发表意见
[00:03:32] ใช้คำพูด
[00:03:33] 使用言语
[00:03:33] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:03:34] 自封为法官
[00:03:34] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:03:35] 你们说话只是为了痛快
[00:03:35] โดยที่ไม่เคย
[00:03:36] 却从不
[00:03:36] คิดจะตั้งคำถาม
[00:03:37] 思考提问
[00:03:37] ออกความเห็น
[00:03:38] 发表意见
[00:03:38] ใช้คำพูด
[00:03:39] 使用言语
[00:03:39] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:03:40] 自封为法官
[00:03:40] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:03:41] 你们说话只是为了痛快
[00:03:41] โดยที่ไม่เคย
[00:03:42] 却从不
[00:03:42] คิดจะตั้งคำถาม
[00:03:43] 思考提问
[00:03:43] ออกความเห็น
[00:03:44] 发表意见
[00:03:44] ใช้คำพูด
[00:03:44] 使用言语
[00:03:44] แต่งตั้งตัวเองเป็นศาล
[00:03:45] 自封为法官
[00:03:45] มึงพูดกันมันส์ปาก
[00:03:47] 你们说话只是为了爽快
[00:03:47] โดยที่ไม่เคย
[00:03:47] 却从不
[00:03:47] คิดจะตั้งคำถาม
[00:03:52] 思考提问的意义
您可能还喜欢歌手BOMB AT TRACK的歌曲:
随机推荐歌词:
- 想你想你 [王心凌]
- 一天一万年 [游鸿明]
- Well Done 2 [Tyga]
- The Drummer [Niki And The Dove]
- In Too Far(Album Version) [Acceptance]
- I’m Confessin’ [Van Morrison]
- Were You There When They Crucified My Lord? [Harry Belafonte]
- All Night Boogie (All Night Long) [Howlin’ Wolf]
- Hand To Hold On To [John Mellencamp]
- Two Scenes [San Fermin]
- Walking the Cow(Live) [Mike Watt]
- 帝女花 · 庵遇 · 秋江哭别 [新乐府]
- Fool That I Am [Etta James]
- Zappatore [Mario Merola]
- I’m Wasted [Ghost Town]
- Go on to School [Jimmy Reed]
- Runnin’ Outta Moonlight (Urban Country) [Country Party Players]
- When You Wish Upon A Star(LP版) [Leon Redbone]
- Jingle Bells(圣诞超神版口白) [Various Artists]
- Cercami [Sal Da Vinci]
- Nineteen Ninety Four [(Crosses)]
- Don’T Call Me Baby [Sunset Boulevard]
- 一念浮生 [苍冰]
- 如果我深爱着你 [大伍哥]
- More Than You Know [So What!]
- Crazy Love [Paul Anka]
- Take There(feat. Kiesza)(Missy Elliott Remix) [Jack &Skrillex&Diplo&Kies]
- Invisible Girl(Prod. By T-Pain) [T-Pain]
- 残笔 [诗者言辞]
- Mean To Me [Billie Holiday]
- 分手时候 [周烁人]
- Rockin’ Robin [The Hollies]
- Hablar De Ti [Duelo]
- Quitters Never Win(Alternate Mix) [Dr. John]
- 独行 [龙飘飘]
- 从你的全世界路过 [MC沈大美]
- 心河 [蝶当久]
- Malaguena [Trio Cristal]
- Simply A Waltz [Edith Piaf]
- 宝马车里哭泣的女人 [张祥洪]
- 时光倒回 [郑恺]
- 只怪我什么都没有 [岗赛尔]