找歌词就来最浮云

《Montage, Part 2: Nothing》歌词

Montage, Part 2: Nothing

[00:00:00] Montage, Pt. 2: Nothing - Musical Cast Recording

[00:00:00] 以下歌词翻译由文曲大模型提供

[00:00:00] So excited because I'm gonna go to the

[00:00:02] 我兴奋不已,因为我即将踏入

[00:00:02] High school of performing arts

[00:00:04] 表演艺术高中的大门

[00:00:04] I mean I was dying to be a serious actress

[00:00:06] 我渴望成为一名真正的演员

[00:00:06] Anyway it's our first day acting class

[00:00:08] 无论如何,这是我们表演课的第一天

[00:00:08] And we're in the auditorium and the teacher

[00:00:10] 我们坐在礼堂里,老师

[00:00:10] Mr karp

[00:00:11] 卡普先生

[00:00:11] Oh Mr karp anyway he puts us upon the

[00:00:14] 哦,卡普先生,他让我们

[00:00:14] Stage with our legs around eatch other

[00:00:16] 在舞台上互相缠绕着腿

[00:00:16] One in back of the other and he says

[00:00:17] 一个接一个,他说

[00:00:17] Okay we're gonna do improvisations

[00:00:20] 好,我们现在要即兴表演

[00:00:20] Now you're on a bobsled and

[00:00:22] 现在你在雪橇上

[00:00:22] It's snowing out and it's cold okay go

[00:00:32] 外面下着雪,很冷,好了,开始

[00:00:32] Ev'ryday for a week we would try to feel the motion

[00:00:37] 整整一周,我们每天都试图感受那种动感

[00:00:37] Feel the motion

[00:00:40] 感受那种动感

[00:00:40] Down the hill

[00:00:42] 从山坡上滑下

[00:00:42] Ev'ry day for a week we

[00:00:44] 整整一周,我们每天都

[00:00:44] Would try to hear the wind rush

[00:00:47] 试图倾听风的声音

[00:00:47] Hear the wind rush

[00:00:49] 倾听风的声音

[00:00:49] Feel the chill

[00:00:51] 感受寒意

[00:00:51] And I dug right down to the bottom of my soul

[00:00:54] 我深入灵魂的深处

[00:00:54] To see what I had inside

[00:00:57] 看看我内心有什么

[00:00:57] Yes I dug right down to the bottom of my soul

[00:01:00] 是的,我深入灵魂的深处

[00:01:00] And I tried I tried

[00:01:04] 我努力了,我努力了

[00:01:04] And everybody's going woosh woosh

[00:01:07] 每个人都发出“呼呼”的声音

[00:01:07] I feel the snow

[00:01:08] 我感受到雪

[00:01:08] I feel the cold I feel the air

[00:01:11] 我感受到寒冷 我感受到空气

[00:01:11] And karp turns to me and he says

[00:01:12] Karp转向我 然后他说

[00:01:12] Okay morales what did you feel

[00:01:16] “好吧,Morales,你感受到了什么?”

[00:01:16] And I said nothing

[00:01:19] 而我回答“没有”

[00:01:19] I'm feeling nothing

[00:01:21] 我什么都没感受到

[00:01:21] And he says 'nothing' could get a girl transferred

[00:01:26] 他说“没有”可能会让一个女孩被转学

[00:01:26] They all felt something

[00:01:28] 他们都感受到了什么

[00:01:28] But I felt nothing

[00:01:31] 但我毫无感觉

[00:01:31] Except the feeling that this bulls**t was absurd

[00:01:35] 只觉得这一切荒谬可笑

[00:01:35] But I said to myself

[00:01:36] 但我对自己说

[00:01:36] Hey it's only the first week

[00:01:38] 嘿,这才第一周

[00:01:38] Maybe it's genetic

[00:01:39] 也许这是天生的

[00:01:39] They don't have bobsleds in san juan

[00:01:42] 圣胡安可没有雪橇

[00:01:42] Second week more advanced and we had to be a table

[00:01:47] 第二周更深入,我们得扮演一张桌子

[00:01:47] Be a sportscar

[00:01:49] 还得扮演一辆跑车

[00:01:49] Ice-cream cone

[00:01:52] 冰淇淋甜筒

[00:01:52] Mister karp he would say very good except morales

[00:01:57] 卡普先生会说很好,除了道德

[00:01:57] Try morales

[00:01:59] 试试道德

[00:01:59] All alone

[00:02:01] 独自一人

[00:02:01] So I dug right down to the bottom of my soul

[00:02:04] 所以我深入灵魂的底部

[00:02:04] To see how an ice cream felt

[00:02:06] 去感受冰淇淋的感觉

[00:02:06] Yes I dug right down to the bottom of my soul

[00:02:09] 是的,我深入灵魂的深处

[00:02:09] And I tried to melt

[00:02:14] 并试图融化

[00:02:14] The kids yelled nothing

[00:02:16] 孩子们什么都没喊

[00:02:16] They called me nothing

[00:02:18] 他们对我视而不见

[00:02:18] And Karp allowed it which really makes me burn

[00:02:23] 而卡普默许了这一切,这让我怒火中烧

[00:02:23] They were so helpful

[00:02:26] 他们看似很热心

[00:02:26] They called me hopeless

[00:02:28] 却称我一无是处

[00:02:28] Until I really didn't know where else to turn

[00:02:32] 直到我真的无处可去

[00:02:32] And karp kept saying

[00:02:34] 而卡普一直说

[00:02:34] Morales I think you should transfer to girl's high

[00:02:36] 莫拉莱斯,我觉得你该转去女子高中

[00:02:36] You'll never be an actress never Jesus Christ

[00:02:42] 你永远成不了演员 天啊

[00:02:42] Went to Church praying Santa Maria

[00:02:44] 去了教堂 向圣母玛利亚祈祷

[00:02:44] Send me guidance

[00:02:47] 请指引我

[00:02:47] Send me guidance

[00:02:49] 请指引我

[00:02:49] On my knees

[00:02:52] 我跪在地上

[00:02:52] Went to Church praying Santa Maria

[00:02:54] 去了教堂 向圣母玛利亚祈祷

[00:02:54] Help me feel it

[00:02:57] 请让我感受到

[00:02:57] Help me feel it

[00:02:59] 请让我感受到

[00:02:59] Pretty please

[00:03:01] 求你了

[00:03:01] And a voice from down at the bottom of my soul

[00:03:04] 一个声音从灵魂深处传来

[00:03:04] Came up to the top of my head

[00:03:06] 直冲我的脑海

[00:03:06] And a voice from down at the bottom of my soul

[00:03:09] 一个声音从灵魂深处传来

[00:03:09] Here is what it said

[00:03:13] 它这样说道

[00:03:13] This man is nothing

[00:03:16] 这个男人一无是处

[00:03:16] This course is nothing

[00:03:18] 这门课程毫无意义

[00:03:18] If you want something go find another class

[00:03:23] 如果你想要什么,就去找另一门课吧

[00:03:23] And when you find one

[00:03:25] 当你找到那个机会

[00:03:25] You'll be an actress

[00:03:28] 你将成为一名演员

[00:03:28] And I assure you that's what finally came to pass

[00:03:34] 我向你保证,这最终成为了现实

[00:03:34] Six months later I heard that Karp had died

[00:03:40] 六个月后,我听说卡普去世了

[00:03:40] And I dug right down to the bottom of my soul

[00:03:46] 我深入灵魂的深处

[00:03:46] And cried

[00:03:53] 哭泣

[00:03:53] 'Cause I felt nothing

[00:04:07] 因为我感觉不到任何情感

[00:04:07] I mean I need wan't

[00:04:08] 我是说,我并不需要

[00:04:08] And the die are anything but

[00:04:09] 而命运却并非如此

[00:04:09] The Summer I turned fifteen

[00:04:11] 在我十五岁那年夏天

[00:04:11] I lied about my age so I could join agva

[00:04:14] 我谎报年龄,只为加入AGVA

[00:04:14] You know

[00:04:15] 你知道的

[00:04:15] The night club union

[00:04:17] 那个夜总会工会

[00:04:17] 'Cause I could make sixty dollars a week

[00:04:19] 因为我能每周赚六十美元

[00:04:19] Working these strip joints outside of kansas city

[00:04:22] 在堪萨斯城外的脱衣舞俱乐部工作

[00:04:22] I worked this one club for about eight weeks straight

[00:04:25] 我在一家俱乐部连续工作了大约八周

[00:04:25] And I really became friendly with this stripper

[00:04:29] 我和这位舞者真的成了好朋友

[00:04:29] Her name was lola latores and her dynamic

[00:04:34] 她的名字叫萝拉·拉托雷斯,她充满活力

[00:04:34] Twin forty-fours

[00:04:37] 她有着双重的魅力

[00:04:37] Well she really took to me I mean

[00:04:39] 她真的很喜欢我

[00:04:39] We did share the only dressing room

[00:04:41] 我们共用唯一的更衣室

[00:04:41] And she did a lot of dressing

[00:04:42] 她经常在那里换装

[00:04:42] Anyway she used to come and pick me up

[00:04:45] 不管怎样,她总是来接我

[00:04:45] And drive me to work nights

[00:04:47] 开车送我去上夜班

[00:04:47] Well the neighbors would all

[00:04:49] 邻居们都会

[00:04:49] Be hanging outside of their windows

[00:04:51] 站在窗外张望

[00:04:51] And she'd drive up in her big pink cadillac convertible

[00:04:58] 她会开着那辆粉色凯迪拉克敞篷车驶来

[00:04:58] And smile

[00:05:02] 微笑着

[00:05:02] And I'd come tripping out of my house in my

[00:05:04] 我会穿着小礼服

[00:05:04] Little tuxedo wan't my tap shoes

[00:05:05] 手里拿着我的踢踏舞鞋

[00:05:05] In my hand and we'd just

[00:05:07] 从家里跑出来,然后我们就这样

[00:05:07] Take off down the block with her long

[00:05:09] 她长发飘飘 沿着街区漫步

[00:05:09] Flaming red hair just blowing in the wind

[00:05:11] 火红的长发在风中肆意飞扬

[00:05:11] Why do I pay for all those lessons

[00:05:14] 我为何要为那些课程买单

[00:05:14] Dance for gran'ma dance for gran'ma

[00:05:17] 为奶奶跳舞 为奶奶跳舞

[00:05:17] Oh my God that steve mcqueen's real sexy

[00:05:20] 天哪 史蒂夫·麦奎因真是性感

[00:05:20] Bob goulet out

[00:05:21] 鲍勃·古莱特出局

[00:05:21] Steve mcqueen in

[00:05:23] 史蒂夫·麦奎因登场

[00:05:23] You cannot go to the movies

[00:05:26] 你不能去看电影

[00:05:26] Until you finish your homework

[00:05:29] 直到你完成作业

[00:05:29] Wash the car

[00:05:31] 去洗车

[00:05:31] Stop pickin' your nose

[00:05:32] 别再挖鼻子了

[00:05:32] Oh darling you're not old enough to wear a bra

[00:05:37] 哦亲爱的,你还不够大,不能穿胸罩

[00:05:37] You've got nothing to hold it up

[00:05:40] 你没什么可以支撑它

[00:05:40] Locked in the bathroom with peyton place

[00:05:46] 和《佩顿广场》一起锁在浴室里

[00:05:46] Tits when am I gonna grow tits

[00:05:52] 胸部,我什么时候才能长大

[00:05:52] If troy donahue could be a movie star

[00:05:57] 如果特洛伊·多纳休能成为电影明星

[00:05:57] Then I could be a movie star

[00:06:01] 那么我就能成为电影明星

[00:06:01] Well when the guys on the block saw lola

[00:06:03] 当街区的男孩们看到Lola

[00:06:03] They all wanted to know what the story was

[00:06:06] 他们都想知道发生了什么故事

[00:06:06] So I told them about

[00:06:07] 于是我就告诉他们

[00:06:07] This big hot had we romance we were having

[00:06:10] 我们之间那段火热的浪漫恋情

[00:06:10] But actually she was going with this

[00:06:12] 但实际上她正和那个

[00:06:12] Little brat

[00:06:13] 小捣蛋鬼在一起

[00:06:13] That's what my sister was

[00:06:15] 那就是我妹妹

[00:06:15] A little brat

[00:06:16] 一个顽皮的小鬼

[00:06:16] And that's why I shaved her head

[00:06:19] 所以我剃了她的头发

[00:06:19] I'm glad I shaved her head

[00:06:22] 我很高兴我剃了她的头发

[00:06:22] But then my father lost his job

[00:06:23] 但后来我父亲失业了

[00:06:23] So we had to leave el paso

[00:06:24] 所以我们不得不离开埃尔帕索

[00:06:24] And we wound up in st louis missouri

[00:06:27] 最后我们来到了密苏里州的圣路易斯

[00:06:27] Well it was the furthest

[00:06:27] 那时我从未想过

[00:06:27] Thing from my mind to be a dancer

[00:06:30] 自己会成为一名舞者

[00:06:30] But my mother would embarrass me

[00:06:31] 但我的母亲总是让我感到尴尬

[00:06:31] So when she'd come to pick me up at school

[00:06:32] 所以当她来学校接我时

[00:06:32] With all those great big yellow rollers in her hair

[00:06:34] 她头上总是戴着那些大大的黄色发卷

[00:06:34] No matter how much I begged her and she'd say

[00:06:36] 无论我如何恳求,她都会说

[00:06:36] What are you ashamed of your own mother

[00:06:40] 你难道为自己的母亲感到羞耻吗

[00:06:40] But the thing that made my daddy laugh so much

[00:06:43] 但让我父亲笑得最开心的事

[00:06:43] Was when I used to jump and dance around the living room

[00:06:48] 是我在客厅里蹦蹦跳跳、翩翩起舞的样子

您可能还喜欢歌手Natalie Cortez的歌曲: