找歌词就来最浮云

《ないものねだり》歌词

所属专辑: 真夜中の僕、フクロウと嘘 歌手: つばき 时长: 04:49
ないものねだり

[00:00:00] ないものねだり - つばき (tsubaki)

[00:00:04]

[00:00:04] 作詞:一色德保

[00:00:09]

[00:00:09] 作曲:つばき

[00:00:13]

[00:00:13] どんな夢も光もいつかこの手で

[00:00:20] 曾经认为终有日可以亲自

[00:00:20] 捕まえられるって思ってた

[00:00:26] 抓住任何梦想任何光芒

[00:00:26] 歳を重ねる度に現実を知った

[00:00:32] 可随着年龄的增长 却慢慢认清了现实

[00:00:32] 何処にでもある話だろう

[00:00:39] 这种事随处可见吧

[00:00:39] 僕ならもうこれ以上

[00:00:42] 而我 为了不再

[00:00:42] 傷付かぬように

[00:00:45] 受到伤害

[00:00:45] 都合の良い大人になる

[00:00:48] 而选择成为自私的大人

[00:00:48] 大人になろうとする

[00:00:51] 努力成为那类大人

[00:00:51] それがいつだって

[00:00:53] 可无论何时

[00:00:53] 一番やるせなくって

[00:00:57] 都无法排忧解难

[00:00:57] 今でもまだ子供のフリして

[00:01:04] 如今依然装作小孩的样子

[00:01:04] 結局僕らはないものねだりだ

[00:01:11] 结果我们总是强人所难

[00:01:11] 欲しいものなどここには無いんだって

[00:01:17] 这里没有我想要的东西

[00:01:17] そんな勘違いを繰り返してまだ

[00:01:24] 一次次重蹈覆辙

[00:01:24] 探し続ける

[00:01:40] 却依然继续寻找

[00:01:40] 変わるためにいつも何か

[00:01:43] 为了改变

[00:01:43] 捨てようとしていた

[00:01:46] 我总努力舍弃些什么

[00:01:46] 誰かの何かのせいにして

[00:01:53] 把过错推给他人或外界因素

[00:01:53] 振り回されてばかりの

[00:01:56] 其实错全都在

[00:01:56] ちっぽけな僕のせい

[00:01:59] 只会被人牵着鼻子走 渺小软弱的自己

[00:01:59] 傷付けてばかりでごめんよ

[00:02:06] 一味伤害了你们对不起

[00:02:06] どんなに考えても見えやしない

[00:02:11] 再怎么思考也看不到

[00:02:11] 答えも無い約束も無い

[00:02:15] 没有答案 没有约定

[00:02:15] 僕らの夜が来る

[00:02:18] 我们的夜晚即将来到

[00:02:18] それがいつだって一番怖いけれど

[00:02:24] 无论何时那总是我最害怕的

[00:02:24] 今でもまだ信じたい理由

[00:02:31] 可如今我依然想相信的理由

[00:02:31] 結局僕らはないものねだりだ

[00:02:38] 结果我们总是强人所难

[00:02:38] 流した涙も忘れてくんだ

[00:02:44] 流过的泪也会渐渐遗忘

[00:02:44] そんな感情を繰り返してまだ

[00:02:51] 一次次在感情里反复

[00:02:51] 探し続ける

[00:03:01] 却依然继续寻找

[00:03:01] 失って気付いた僕らの日々に

[00:03:08] 失去后才发觉我们的时光里

[00:03:08] 今も消えない青い春の鼓動

[00:03:14] 初春的心跳如今依在

[00:03:14] 後悔しないように突き動かす声

[00:03:21] 别让你自己后悔 那驱使我前行的声音

[00:03:21] きっと今もそれが全て

[00:03:27] 我想如今依然是 我的一切

[00:03:27] 結局僕らはないものねだりだ

[00:03:34] 结果我们总是强人所难

[00:03:34] 欲しいものなどここには無いんだって

[00:03:40] 这里没有我想要的东西

[00:03:40] そんな勘違いを繰り返してただ

[00:03:48] 一次次重蹈覆辙

[00:03:48] 探し続ける

[00:03:51] 却依然继续寻找

[00:03:51] 僕らはないものねだりだ

[00:03:57] 我们总是强人所难

[00:03:57] まだ見ぬ世界を追いかけたいんだ

[00:04:03] 还想继续追寻未知的世界

[00:04:03] そしてありふれた僕らの朝に

[00:04:09] 然后 在我们一如既往的清晨

[00:04:09] また歩き始める

[00:04:14] 再度迈出了步伐