《THE ROOMS》歌词

[00:00:00] The Rooms - 키비 (Kebee)
[00:00:07] //
[00:00:07] 词:키비
[00:00:14] //
[00:00:14] 曲:요시
[00:00:21] //
[00:00:21] 编曲:요시
[00:00:29] //
[00:00:29] 반쯤 잠깬 몽롱한 정신으로
[00:00:32] 半梦半醒 意识朦胧
[00:00:32] 꺼내드는 두꺼운 스프링노트
[00:00:34] 翻开了厚厚的线圈本
[00:00:34] 머리에서 이미 흐트러지는
[00:00:36] 将脑海里已经模糊的梦境
[00:00:36] 꿈을 겨우 이어붙여
[00:00:38] 勉强描绘出来
[00:00:38] 이게 무슨 의미인지는
[00:00:39] 这有什么意义
[00:00:39] 전혀 신경쓰지 않아
[00:00:40] 我一点都不在意
[00:00:40] 꿈 속의 나도 지금의
[00:00:42] 就像梦里的我不在意
[00:00:42] 나를 신경쓰지 않듯이
[00:00:43] 现在的我一样
[00:00:43] 다만 여기 존재하는 나 말고도
[00:00:45] 除了存在在这里的我之外
[00:00:45] 내가 또 있어
[00:00:47] 还有另一个我
[00:00:47] 평소의 나에겐 절대로 안보이던
[00:00:49] 他有一种魅力
[00:00:49] 매력도 있어
[00:00:51] 一种从平常的我身上 绝对看不到的魅力
[00:00:51] 비록 알아들을 수 있는
[00:00:52] 可能这些
[00:00:52] 기록 아닐지라도
[00:00:53] 你听不太明白
[00:00:53] 이걸 지속하는 이유
[00:00:54] 但它持续的理由
[00:00:54] 의식하고 있는 여기 나의 모습 밖에
[00:00:56] 除了有意识的我之外
[00:00:56] 내가 살고 있는 탓인가 봐
[00:01:01] 应该是我活着的缘故
[00:01:01] The pieces of me
[00:01:04] //
[00:01:04] The pieces of me
[00:01:08] //
[00:01:08] The pieces of me
[00:01:12] //
[00:01:12] 막 말을 자꾸 내뱉다보면
[00:01:14] 总是不假思索 话就脱口而出
[00:01:14] 진짜 나는 얼마나 가벼운
[00:01:16] 由此可见 我是多么
[00:01:16] 인간이었는지가 다 보여
[00:01:17] 轻浮的人啊
[00:01:17] 그걸 의식하는 순간 입이 잘 꼬여
[00:01:19] 当我意识到的瞬间 就乖乖闭上了嘴
[00:01:19] 그때부터 한마디도 없는 인간
[00:01:21] 从那时开始 一言不发的人
[00:01:21] 온도차가 심한 인간
[00:01:23] 忽冷忽热的人
[00:01:23] 일관성이 없는 인간
[00:01:25] 反复无常的人
[00:01:25] 아무 의식하지 못 하는 시간
[00:01:27] 无意识的人
[00:01:27] 아빠의 말투를 닮아가
[00:01:29] 很像爸爸的语气
[00:01:29] 아마 내 무의식에 꽉 박아져있는
[00:01:31] 可能深深刻在我潜意识中的
[00:01:31] 그 첫 기억 속 아빠가
[00:01:33] 第一个记忆就是爸爸
[00:01:33] 그 첫 기억 속의 아빠가
[00:01:34] 初记忆中的爸爸
[00:01:34] 30대였고 난 그 세월을
[00:01:36] 是个30岁左右的人
[00:01:36] 맛있게 먹어왔으니
[00:01:38] 我品尝过岁月甘苦后
[00:01:38] 씻어 부정하려해도 이미
[00:01:39] 试图清洗忘却
[00:01:39] 뼈안에 깊이 잠식 되었구나 damm
[00:01:42] 却发现记忆已经蚕食进我的骨血
[00:01:42] 난 계속 파고들 생각에 노트에
[00:01:45] 我不停地挖掘着回忆 绘进笔记本
[00:01:45] 눈 앞이 아닌 의식 아래 깔린
[00:01:47] 眼前 噢不 意识下面掩盖的
[00:01:47] 세상을 자꾸만 노크해
[00:01:48] 世界总在敲门
[00:01:48] 밤이 깊어 나의 몸은 떠있고
[00:01:50] 夜已深 身已浮
[00:01:50] 달이 물을 길어 올릴 때
[00:01:52] 月汲水时
[00:01:52] 이 몸은 잠시 빌릴 뿐이야
[00:01:54] 暂借这身躯
[00:01:54] 저 밑에서 대신 내가 호흡해 yeah
[00:01:57] 替下面的那个我呼吸
[00:01:57] 그냥 술주정이라 생각해
[00:02:00] 真想发一场酒疯
[00:02:00] 개똥철학이니까 허무 맹랑해 보여도
[00:02:04] 什么哲学 满眼虚无荒唐
[00:02:04] 들어봐 내 무의식 그 음습한 구석 안에
[00:02:07] 你听 在我潜意识的阴冷角落
[00:02:07] 가득차있는 나약함에
[00:02:08] 挤满了懦弱
[00:02:08] 적당히 끼워맞추기 역겨우면
[00:02:11] 你若嫌恶 可适当调配
[00:02:11] 그냥 술주정이라 생각해
[00:02:14] 真想发一场酒疯
[00:02:14] 개똥철학이니까 허무 맹랑해 보여도
[00:02:18] 什么哲学 满眼虚无荒唐
[00:02:18] 들어봐 내 무의식 그 음습한 구석 안에
[00:02:22] 你听 在我潜意识的阴冷角落
[00:02:22] 가득차있는 나약함에
[00:02:22] 挤满了懦弱
[00:02:22] 적당히 끼워맞추기 역겨우면
[00:02:25] 你若嫌恶 可适当调配
[00:02:25] 야트막한 언덕 숲에 덮힌 공원집에
[00:02:28] 被矮丛覆盖的公园
[00:02:28] 들어가는 길 어두워 안보이지
[00:02:30] 已看不到入口的路
[00:02:30] 무대가 꺼지면 도망치듯
[00:02:31] 舞台关闭 四处流离
[00:02:31] 애써 연락하다 믿고 싶어도
[00:02:33] 费力寻到这里 即使我想相信
[00:02:33] 무엇도 제자리가 없는 이 곳이
[00:02:35] 这里早已物是人非
[00:02:35] 내 손으로 발라놓은
[00:02:37] 我用手糊着
[00:02:37] 이젠 다 벗겨진 화장실 페인트칠
[00:02:39] 昨天厕所剥落的油漆
[00:02:39] 둘러봐 이 공원집에
[00:02:40] 在公园里闲逛
[00:02:40] 쌓인 10년의 기억
[00:02:42] 这里有我十年的记忆
[00:02:42] 여기 모든 방이 기어이 창고가 되고
[00:02:44] 这里所有的房间最终都成了窗户
[00:02:44] 벽이 더 기울어져 버린 걸 느껴
[00:02:46] 感觉墙壁摇摇欲坠
[00:02:46] 뭔가 잘 되는 걸 말쑥한 걸
[00:02:48] 有一种想把一切美好的干净的事物
[00:02:48] 망가트리고 싶은 충동
[00:02:50] 都摧毁的冲动
[00:02:50] 막 욕이 나오려고 하면
[00:02:52] 若我想骂人
[00:02:52] 좀 막아줘 내 입 막아줘
[00:02:53] 请阻止我 别让我发出声音
[00:02:53] 내 방은 입구가 좁지만
[00:02:55] 我的房间入口虽窄
[00:02:55] 천장이 너무 높아
[00:02:57] 但天窗很高
[00:02:57] 이 방을 벗어난다면 나에게
[00:02:58] 若逃离了这间屋子
[00:02:58] 조금은 너그러울까
[00:03:00] 我是不是能变得宽容一些
[00:03:00] 이 벽을 부시듯 소리쳐도
[00:03:02] 墙似乎要倒了
[00:03:02] 똑같이 더부룩한
[00:03:04] 鼓胀的肚子里
[00:03:04] 뱃 속 긴장감들은 왜 자꾸
[00:03:06] 为什么紧张感
[00:03:06] 옆에서 저렇게 떠들을까
[00:03:08] 一直在旁边喋喋不休
[00:03:08] 나의 핏줄 속을 돌아다닌
[00:03:10] 你看那些在我血液里游走的
[00:03:10] 보고 배운 모든 것들과
[00:03:12] 一切我习得的事物
[00:03:12] 나의 작은 몸을 채운 유산들이
[00:03:14] 以及遗产在我小小的身体里
[00:03:14] 흘러가는 모습 봐
[00:03:16] 流逝的样子
[00:03:16] 고개 돌아가는 쪽
[00:03:17] 我转头
[00:03:17] 언제나 날 노려보는
[00:03:19] 看见一直在盯着我的禽兽
[00:03:19] 짐승들이 날 물고가지 않도록
[00:03:21] 它们并不想要我死
[00:03:21] 어둠에 익숙해져
[00:03:25] 习惯了黑暗
[00:03:25] 어둠에 익숙해져
[00:03:28] 习惯了黑暗
[00:03:28] 어둠에 익숙해져
[00:03:32] 习惯了黑暗
[00:03:32] 어둠에 익숙해져
[00:03:36] 习惯了黑暗
[00:03:36] 어둠에 익숙해져
[00:03:38] 习惯了黑暗
[00:03:38] 알고 있어도 전부 아리송하지
[00:03:40] 我知一切皆虚幻
[00:03:40] 알고 있어도 전부 아리송하지
[00:03:44] 我知一切皆虚幻
[00:03:44] 알고 있어도 전부 아리송하지
[00:03:47] 我知一切皆虚幻
[00:03:47] 알고 있어도 전부 아리송하지
[00:03:52] 我知一切皆虚幻
您可能还喜欢歌手Kebee的歌曲:
随机推荐歌词:
- Never Met A German [Brazilian Girls]
- 冬天不相干的故事 [雷光夏]
- The Guests [Leonard Cohen]
- Pay Me a Dollar [Flatfoot 56]
- Parce Que C’est Toi [Axelle Red]
- Hungry Heart [Pajaro Sunrise]
- 花容天下 [河图]
- (Over You) [NoisyCell]
- 这就是爱(CCTV音乐频道) [张杰]
- 致艾德琳的诗(八音盒钢琴 The Best Classic) [优雅的胎教]
- Reality(2002 Digital Remaster) [Mighty Diamonds]
- I’m Wanderin’ [Jackie Wilson]
- 汉阳门花园(Demo) [冯翔]
- SINCE U BEEN GONE(148 BPM) [Miss Angelica]
- Summer Love [Andy Williams]
- The Power Of Love, Boda [Wedding Favourites Orches]
- Supercalifragilistic-espiralidoso(Da ”Mary poppins”) [Mr. Pizza]
- Downtime (Originally Performed by Jo Dee Messina) [Karaoke Version] [BFM Hits]
- (Let Me Be Your) Teddy Bear [Elvis Presley]
- Don’t You Wanna Stay [All-Star Country Masters]
- 听见痴情的他说爱你 [ChiliTomato]
- 给不了我想要的爱 [李姝漫]
- Cigarettes and Alcohol(Live at London, England, 5/19/1998) [Rod Stewart]
- Abbronzatissima [Ivan Cattaneo]
- Kasihnya Ibu [Datuk Sharifah Aini]
- Atlanta Blue [The Statlers]
- I Can’t Give You Anything But Love [Judy Garland]
- 仲夏夜的梦(Radio Edit) [汤梦迪]
- Don’t Smoke in Bed [Nina Simone]
- 单田芳:水浒传(360回) 第209集 [单田芳]
- 逃(Remix) [DJ王贺]
- Fame and Fortune [Elvis Presley]
- Trouble in Mind (live)(Live) [Nina Simone]
- Bonito Es [Los Sencillos]
- Oh Happy Day [Gloria Gaynor&Isaac Hayes]
- Last Christmas(in the style of The Beatles) [British Invasion All Star]
- Poetry in Motion [The Flames]
- Vagabundenlied [Gerhard Wendland&Adalbert]
- I Said a Prayer [Ameritz Tribute Standards]
- 追影 [丛浩楠]
- 蓝色的街车 [谢雷]
- 勇敢的心 苏格兰风笛 a gift of a thistle [网络歌手]