《听说---菜根谭 2》歌词

[00:00:00] 本字幕由腾讯音乐天琴实验室独家AI字幕技术生成
[00:00:03] 听说菜根谭
[00:00:07] 净从秽生明从暗处
[00:00:12] 顺从智慧
[00:00:15] 变为蝉而饮露于秋风
[00:00:20] 腐草无光化为荧而耀采于夏夜
[00:00:26] 故知洁常自污除
[00:00:29] 明每从晦生也
[00:00:37] 股份中的蛆虫是最脏的东西
[00:00:41] 但当他化坐禅后却只吸引秋天的露水
[00:00:47] 腐烂的野草是毫无光彩可言的
[00:00:51] 但当它化作萤火虫后却在夏夜放出灿烂的光芒
[00:00:59] 由此可见
[00:01:01] 最污秽的东西当中往往孕育着最洁净的东西最黑暗的时候也预示着最光明的时候即将到来
[00:01:14] 最美的图画是在暗淡的背景上秀出明媚的花朵环境是一个人成长的条件
[00:01:24] 而人们又不该为环境所困
[00:01:29] 在某种外力的作用下相对的
[00:01:31] 双方可以发生质的变化
[00:01:35] 一个人不必太计较环境
[00:01:38] 关键是要自强
[00:01:40] 自尊
[00:01:42] 自信
[00:01:43] 自立
[00:01:44] 才能实现自己的目标
[00:01:47] 成功不是一蹴而就的是厚积薄发的结果
[00:01:53] 洁净与污秽
[00:01:55] 光明与黑暗之间
[00:01:58] 并没有明显的界限
[00:02:01] 只要符合条件都有可能相互转化
您可能还喜欢歌手金灶沐的歌曲:
随机推荐歌词:
- So Often [Najwa]
- Dear God [Avenged Sevenfold]
- 幸せ笑顔 [冯曦妤]
- 相信自己 [黄雅珉]
- A Sunday Kind Of Love [The Marcels]
- Christmas Is A Feeling In Your Heart [Andy Williams]
- LOVE [The Global HitMakers]
- Les enfants de l’avenir [Isabelle Pierre]
- Funny How Time Slips Away(Live at Harrah’s Casino, Lake Tahoe, NV - April 1978) [Willie Nelson]
- 灾祸的根源 [王东杰]
- It Was You [James Brown]
- 我是真的失去你了吗 [蔡献华&李晶]
- 被自己出卖 [菲儿]
- Slow Burn(Album Version) [T G Sheppard]
- No Guarantees [Jade Jackson]
- Sally [Gracie Fields]
- Passerà [Renato Russo]
- So Afraid [Tom Jones]
- 16番目の犯行予告 [kradness&松下]
- Triste Milonga [Teixeirinha]
- Moanin’ for My Baby [Howlin’ Wolf]
- 热血精神拿人(Remix) [王恒东]
- (Everything I Do) I Do It For You(Live At Sydney Opera House / 2013) [Bryan Adams]
- Down the Street to 301 [Johnny Cash]
- I’d Rather Die Young Start [Johnny Cash]
- Byrd One Brere [Mediaeval Baebes]
- 温柔只给意中人 [MC封欣]
- 21 [Chamane]
- Cotton Eyed Joe (live) [Nina Simone]
- 咫尺天涯 [陈嘉鹏]
- All of Me [John Legend]
- Uganda - Happy New Year [Special Occasions Library]
- Valentine [BFM Hits]
- melody [lol]
- I’m Gonna Get Married [Studio Musicians]
- Happy Birthday Barbara [Special Occasions Library]
- 安排 [前男友]
- Tonight My Love, Tonight [Paul Anka]
- Damn These Dreams [Dierks Bentley]
- Plastic Raincoats In The Pig Parade [Ariel Pink]
- 天上飘起了雪《晓心有电》专辑之五 [刘晓晓]
- Saisis la corde [La Femme]