找歌词就来最浮云

《つじつま合わせに生まれた僕等(Unplugged)》歌词

つじつま合わせに生まれた僕等(Unplugged)

[00:00:00] つじつま合わせに生まれた僕等 (Unplugged) - amazarashi (アマザラシ)

[00:00:12] //

[00:00:12] 词:秋田ひろむ

[00:00:24] //

[00:00:24] 曲:秋田ひろむ

[00:00:37] //

[00:00:37] 遠い国の山のふもと

[00:00:39] 遥远国度的山脚

[00:00:39] この世で一番綺麗な水が湧いた

[00:00:43] 流淌着世界上最清冽的水

[00:00:43] やがてそれは川になり

[00:00:46] 水最终造就出河流

[00:00:46] そこに群れを作った魚を

[00:00:49] 鱼群因此在此安家

[00:00:49] 腹を空かした熊が食べて

[00:00:52] 引来了饥肠辘辘的熊

[00:00:52] 猟師が熊の皮をはいで

[00:00:55] 猎人猎杀了熊 将熊皮

[00:00:55] それを市場で売りさばいて

[00:00:58] 放到市场上销售

[00:00:58] 娘の為に買った髪飾り

[00:01:01] 为了女儿才买的头饰

[00:01:01] 悪い人間がやってきて

[00:01:04] 却被到来的恶人们

[00:01:04] 全部奪ってしまったのは

[00:01:07] 给抢走了

[00:01:07] 歴史のちょうど真ん中辺り

[00:01:10] 这些都是历史的真实

[00:01:10] 神様も赤ん坊の時代

[00:01:14] 不论诸神还是幼稚凡人的时代

[00:01:14] 母親のこぼした涙が

[00:01:17] 母亲那留下来的眼泪

[00:01:17] 焼けた匂いの土に染みて

[00:01:20] 滋润了那因燃烧而带有味道的土地

[00:01:20] それを太陽が焦がして

[00:01:22] 太阳炙烤着土地

[00:01:22] 蒸発して出来た黒い雨雲

[00:01:26] 蒸发出黑色的积雨云

[00:01:26] その雲は海を越えた砂漠に

[00:01:29] 云越过海洋到达沙漠

[00:01:29] 5ヶ月ぶりの雨を降らせた

[00:01:32] 下了五个月都未下的雨

[00:01:32] 雨水を飲んで生き延びた詩人が

[00:01:35] 诗人喝了那救命的雨水

[00:01:35] 祖国に帰って歌った詩

[00:01:38] 回到祖国唱起了歌

[00:01:38] それを口ずさんだ子供達が

[00:01:41] 将其吟唱的孩子们

[00:01:41] 前線に駆り出される頃

[00:01:44] 被遣往前线时

[00:01:44] 頭を吹き飛ばされた少女が

[00:01:47] 因战火而死去的少女

[00:01:47] 誰にも知られず土に還る

[00:01:54] 无人问津归于大地

[00:01:54] そこに育った大きな木が

[00:01:56] 此处长出的大树

[00:01:56] 切り倒されて街が出来て

[00:01:59] 为了创造街道而被砍倒

[00:01:59] 黒い煙が空に昇る頃

[00:02:03] 黑色的烟升起时

[00:02:03] 汚れた顔で僕等生まれた

[00:02:06] 带着血污的我们出生在人世

[00:02:06] 善意で殺される人

[00:02:09] 那些虽持善意却被杀死的人

[00:02:09] 悪意で飯にありつける人

[00:02:12] 和有着恶意却可以生存的人

[00:02:12] 傍観して救われた命

[00:02:15] 在旁人看来 都是等待救赎的生命

[00:02:15] つじつま合わせに生まれた僕等

[00:02:34] 为了生存而活着的我们

[00:02:34] 高層ビルに磔の

[00:02:37] 现代高楼里 古老的价值观

[00:02:37] 価値観は血の涙を流す

[00:02:40] 流着血的泪水

[00:02:40] 消費が美徳の人間が

[00:02:43] 以消费为美德的人

[00:02:43] こぞって石を投げつけるから

[00:02:46] 扔掉全部的石子

[00:02:46] 金にもならない絵をかいた

[00:02:49] 画出了不值一钱的画

[00:02:49] 絵描きは筆をへし折られて

[00:02:52] 作画的时候弄坏了画笔

[00:02:52] 見栄っ張りで満員の電車が

[00:02:55] 却满怀虚荣地坐上了那高架桥下

[00:02:55] 走る高架下で暮らしている

[00:02:58] 行驶的满员电车

[00:02:58] 喜怒哀楽をカテゴライズ

[00:03:01] 随心所欲地表现着喜怒哀楽

[00:03:01] 人に合わせて歌が出来て

[00:03:04] 为了配合别人而唱的歌

[00:03:04] 悲しい時はこの歌を

[00:03:07] 悲伤的时候

[00:03:07] 寂しい奴はあの歌を

[00:03:10] 寂寞的时候

[00:03:10] 騙されねーと疑い出して

[00:03:14] 会不禁怀疑能不能唱出来

[00:03:14] 全部が怪しく見えてきて

[00:03:17] 周围的事物都变得奇怪

[00:03:17] 人を信じられなくなったら

[00:03:20] 如果变得不信任别人的话

[00:03:20] 立派な病気にカテゴライズ

[00:03:23] 终究会无法成为自己

[00:03:23] 不健康な心が飢えて

[00:03:26] 不健康的心渴望着

[00:03:26] 悲劇をもっと と叫んでいる

[00:03:29] 渴望着更多的悲剧

[00:03:29] 大義名分が出来た他人が

[00:03:32] 拥有着大义名分的他人

[00:03:32] やましさも無く断罪する

[00:03:35] 没有恻隐之心而冷酷地惩戒

[00:03:35] 人殺しと誰かの不倫と

[00:03:38] 杀人和各种背德

[00:03:38] 宗教と流行の店と

[00:03:41] 宗教和各种纵欲

[00:03:41] いじめと夜9時のドラマと

[00:03:44] 虐待和晚九时的番剧

[00:03:44] 戦争とヒットチャートと

[00:03:47] 战争和流行排行榜

[00:03:47] 誰もが転がる石なのに

[00:03:50] 毫无特别之处的石头

[00:03:50] 皆が特別だと思うから

[00:03:54] 大家却都认为是特别的

[00:03:54] 選ばれなかった少年は

[00:03:57] 无法去选择的少年

[00:03:57] ナイフを握り締めて立ってた

[00:04:00] 手持刀子站了起来

[00:04:00] 匿名を決め込む駅前の

[00:04:03] 下定决心 隐秘地来到车站

[00:04:03] 雑踏が真っ赤に染まったのは

[00:04:06] 对行人实施着报复

[00:04:06] 夕焼け空が綺麗だから

[00:04:09] 这血如同落日夕阳般美丽

[00:04:09] つじつま合わせに生まれた僕等

[00:04:37] 为了生存而活着的我们

[00:04:37] ふざけた歴史のどん詰まりで

[00:04:40] 荒诞的历史的尽头

[00:04:40] 僕等未だにもがいている

[00:04:43] 我们仍然在挣扎着

[00:04:43] 結局何も解らずに 許すとか

[00:04:47] 结果总是什么都没有解决就默许了

[00:04:47] 許されないとか

[00:04:49] 或者不去承认

[00:04:49] 死刑になった犯罪者も

[00:04:52] 面对死刑的犯人

[00:04:52] 聖者の振りした悪人も

[00:04:55] 面对圣人的恶人

[00:04:55] 罪深い君も僕も

[00:04:58] 罪孽深重的我和你

[00:04:58] いつか土に還った時

[00:05:01] 在重归于大地的那一刻

[00:05:01] その上に花が咲くなら

[00:05:04] 如果能因为我们而开出花朵的话

[00:05:04] それだけで報われる世界

[00:05:07] 也会觉得是被世界回报了

[00:05:07] そこで人が愛し合うなら

[00:05:10] 和人相爱的话

[00:05:10] それだけで価値のある世界

[00:05:14] 只是这样就会觉得活着有价值

[00:05:14] だからせめて人を愛して

[00:05:17] 所以至少要去爱别人

[00:05:17] 一生かけて愛してよ

[00:05:20] 用尽一生来爱别人

[00:05:20] このろくでもない世界で

[00:05:22] 这个不怎么样的世界

[00:05:22] つじつま合わせに生まれた僕等

[00:05:27] 为了生存而活着的我们

随机推荐歌词: