找歌词就来最浮云

《Fear Of A Blank Planet》歌词

所属专辑: Fear of a Blank Planet 歌手: Porcupine Tree 时长: 07:28
Fear Of A Blank Planet

[00:00:00] Fear Of A Blank Planet - Porcupine Tree (刺猬上树)

[00:01:07] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:01:07] Sunlight coming through the haze

[00:01:11] 阳光透过薄雾洒下来

[00:01:11] No gaps in the blind

[00:01:12] 盲目之中没有缝隙

[00:01:12] To let it inside

[00:01:13] 敞开心扉

[00:01:13] The bed is unmade

[00:01:14] 床没铺

[00:01:14] Some music still plays

[00:01:15] 音乐依然在响起

[00:01:15] TV yeah it's always on

[00:01:19] 电视一直开着

[00:01:19] The flicker of the screen

[00:01:21] 屏幕闪烁

[00:01:21] A movie actress screams

[00:01:21] 一个电影演员尖叫着

[00:01:21] I'm basking in the sh*t flowing out of it

[00:01:25] 我沉浸其中无法自拔

[00:01:25] I'm stoned in the mall again

[00:01:27] 我又在商场嗨到不能自已

[00:01:27] Terminally bored

[00:01:30] 无聊透顶

[00:01:30] Shuffling round the stores

[00:01:31] 在商店里踱来踱去

[00:01:31] And shoplifting is getting so last year's thing

[00:01:34] 在商店行窃已经是陈年往事

[00:01:34] X-box is a god to me

[00:01:36] X-box对我来说就是神

[00:01:36] A finger on the switch

[00:01:38] 一根手指拨动开关

[00:01:38] My mother is a b**ch

[00:01:39] 我妈妈是个娘们

[00:01:39] My father gave up ever trying to talk to me

[00:02:00] 我的父亲再也不想和我说话

[00:02:00] Don't try engaging me

[00:02:03] 别招惹我

[00:02:03] The vaguest of shrugs

[00:02:05] 最模糊的耸肩动作

[00:02:05] The prescription drugs

[00:02:06] 处方药

[00:02:06] You'll never find

[00:02:07] 你永远找不到

[00:02:07] A person inside

[00:02:08] 内心一个人

[00:02:08] My face is mogadon

[00:02:12] 我的表情令人着迷

[00:02:12] Curiosity

[00:02:14] 好奇心

[00:02:14] Has given up on me

[00:02:15] 已经放弃了我

[00:02:15] I'm tuning out desires

[00:02:16] 我不再有欲望

[00:02:16] The pills are on the rise

[00:02:19] 那种东西越来越多

[00:02:19] How can I be sure I'm here

[00:02:23] 我怎么能确定我就在这里

[00:02:23] The pills that I've been taking confuse me

[00:02:29] 我吃的药让我很困惑

[00:02:29] I need to know that someone sees that

[00:02:35] 我希望有人能明白

[00:02:35] There's nothing left I simply am not here

[00:02:40] 什么都没有了我已经不在了

[00:02:40] I'm through with pornography

[00:02:45] 我受够了色情

[00:02:45] The acting is lame

[00:02:47] 演技弱爆了

[00:02:47] The action is tame

[00:02:48] 行动平平无奇

[00:02:48] Explicitly dull

[00:02:49] 愚蠢至极

[00:02:49] Arousal annulled

[00:02:50] 唤醒消失

[00:02:50] Your mouth should be boarded up

[00:02:53] 你的嘴应该被堵住

[00:02:53] Talking all day

[00:02:55] 整天喋喋不休

[00:02:55] With nothing to say

[00:02:56] 无话可说

[00:02:56] Your shallow proclamations

[00:02:58] 你肤浅的宣言

[00:02:58] All misinformation

[00:02:59] 都是误传

[00:02:59] My friend says he wants to die

[00:03:02] 我的朋友说他想死

[00:03:02] He's in a band

[00:03:04] 他在一个乐队里

[00:03:04] They sound like Pearl Jam

[00:03:05] 听起来就像PearlJam乐队的歌

[00:03:05] The clothes are all black

[00:03:06] 衣服都是黑色的

[00:03:06] The music is crap

[00:03:08] 音乐糟糕透顶

[00:03:08] In school I don't concentrate

[00:03:11] 在学校我无法集中精力

[00:03:11] And sex is kinda fun

[00:03:13] 做爱也很有趣

[00:03:13] But just another one

[00:03:14] 不过是另一个

[00:03:14] Of all the empty ways

[00:03:15] 一片虚无

[00:03:15] Of using up a day

[00:03:17] 浪费一天的时光

[00:03:17] How can I be sure I'm here

[00:03:22] 我怎么能确定我就在这里

[00:03:22] The pills that I've been taking confuse me

[00:03:28] 我吃的药让我很困惑

[00:03:28] I need to know that someone sees that

[00:03:34] 我希望有人能明白

[00:03:34] There's nothing left I simply am not here

[00:03:39] 什么都没有了我已经不在了

[00:03:39] Bipolar disorder

[00:03:47] 躁郁症

[00:03:47] Can't deal with the boredom

[00:03:53] 厌倦了这种无聊的感觉

[00:03:53] You don't try to be liked

[00:03:55] 你不想被人喜欢

[00:03:55] You don't mind

[00:03:58] 你不介意

[00:03:58] You feel no sun

[00:04:00] 你感觉不到阳光

[00:04:00] You steal a gun

[00:06:44] 你偷了一把枪

[00:06:44] Don't try to be liked

[00:06:45] 不要试图被人喜欢

[00:06:45] Don't mind

[00:06:48] 不介意

[00:06:48] You feel no sun

[00:06:52] 你感觉不到阳光

[00:06:52] You steal a gun

[00:06:56] 你偷了一把枪

[00:06:56] To kill time

[00:06:59] 消磨时光

[00:06:59] You're somewhere you're nowhere

[00:07:03] 你在某个地方你无处可寻

[00:07:03] You don't care

[00:07:04] 你不在乎

[00:07:04] You catch the breeze

[00:07:09] 你抓住微风

[00:07:09] You still the leaves

[00:07:14] 你依然是树叶

[00:07:14] So now where

[00:07:19] 所以现在在哪里