找歌词就来最浮云

《Waltz for Evita and Che (In the Style of Evita)》歌词

所属专辑: 歌手: Ameritz Karaoke Club 时长: 03:53
Waltz for Evita and Che (In the Style of Evita)

[00:00:00] Waltz for Eva and Che - Musical Mania

[00:00:04] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:04] Tell me before I waltz out of your life

[00:00:07] 在我大摇大摆地离开你的生活之前告诉我

[00:00:07] Before turning my back on the past

[00:00:11] 在我对过去置之不理之前

[00:00:11] Forgive my impertinent behavior

[00:00:15] 原谅我的无礼

[00:00:15] But how long do you think

[00:00:17] 但你觉得

[00:00:17] This pantomime can last

[00:00:19] 这场童话剧可以延续下去

[00:00:19] Tell me before I ride off

[00:00:21] 在我启程之前告诉我一声

[00:00:21] In the sunset

[00:00:23] 在落日余晖中

[00:00:23] There's one thing I never got clear

[00:00:27] 有一件事我一直搞不明白

[00:00:27] How can you claim you're our savior

[00:00:30] 你怎么能说你是我们的救世主

[00:00:30] When those who oppose

[00:00:32] 当反对的人

[00:00:32] You are stepped on

[00:00:33] 你被踩在脚下

[00:00:33] Or cut up or simply disappear

[00:00:36] 或者支离破碎或者消失得无影无踪

[00:00:36] Tell me before you get onto your bus

[00:00:40] 在你上车之前告诉我

[00:00:40] Before joining the forgotten brigade

[00:00:44] 在加入被遗忘的队伍之前

[00:00:44] How can one person like me say

[00:00:48] 像我这样的人怎么能说

[00:00:48] Alter the time-honored way

[00:00:50] 改变古老的方式

[00:00:50] The game is played

[00:00:52] 这场游戏已经结束

[00:00:52] Tell me before you get onto

[00:00:54] 在你开始之前告诉我

[00:00:54] Your high horse

[00:00:56] 你趾高气扬

[00:00:56] Just what you expect me to do

[00:00:59] 这就是你期待我做的事

[00:00:59] I don't care what the bourgeoisie say

[00:01:03] 我不在乎资产阶级说什么

[00:01:03] I'm not in business for them

[00:01:06] 我不会为他们做生意

[00:01:06] But to give all my descamisados

[00:01:08] 只为付出我所有的努力

[00:01:08] A magical moment or two

[00:01:13] 一两个神奇的时刻

[00:01:13] There is evil ever around

[00:01:17] 恶魔无处不在

[00:01:17] Fundamental system of government

[00:01:20] 政府基本制度

[00:01:20] Quite incidental

[00:01:22] 很偶然

[00:01:22] So what are my chances

[00:01:25] 所以我的机会有多大

[00:01:25] Of honest advances

[00:01:26] 坦诚相待

[00:01:26] I'd say low

[00:01:28] 我会说很低落

[00:01:28] Better to win by admitting my sin

[00:01:31] 最好承认我的罪孽取得胜利

[00:01:31] Than to lose with a halo

[00:01:35] 总好过带着光环失败

[00:01:35] Tell me before I seek worthier pastures

[00:01:39] 在我寻找更有价值的地方之前告诉我

[00:01:39] And thereby restore self-esteem

[00:01:43] 从而恢复自尊

[00:01:43] How can you be so short-sighted

[00:01:47] 你怎么能这么目光短浅

[00:01:47] To look never further

[00:01:48] 不再寻觅

[00:01:48] Than this week or next week

[00:01:50] 比这周或下周更重要

[00:01:50] To have no impossible dream

[00:01:54] 没有不可能的梦想

[00:01:54] Allow me to help you slink

[00:01:57] 让我帮你偷偷溜走

[00:01:57] Off to the sidelines

[00:01:58] 置身事外

[00:01:58] And mark your adieu with three cheers

[00:02:02] 以三声欢呼告别

[00:02:02] But first tell me who'd be delighted

[00:02:06] 但首先告诉我谁会高兴

[00:02:06] If I said I'd take on

[00:02:09] 如果我说我会承担

[00:02:09] The world's greatest problems

[00:02:10] 世界上最大的问题

[00:02:10] From war to pollution

[00:02:12] 从战争到污染

[00:02:12] No hope of solution

[00:02:14] 没有解决的希望

[00:02:14] Even if I lived for one hundred years

[00:02:18] 即使我活了一百年

[00:02:18] There is evil ever around

[00:02:22] 恶魔无处不在

[00:02:22] Fundamental system of government

[00:02:25] 政府基本制度

[00:02:25] Quite incidental

[00:02:28] 很偶然

[00:02:28] So go if you're able

[00:02:30] 所以有能力就去吧

[00:02:30] To somewhere unstable

[00:02:32] 去往不稳定的地方

[00:02:32] And stay there

[00:02:33] 待在那里

[00:02:33] Whip up your hate in

[00:02:35] 激发你的仇恨

[00:02:35] Some tottering state

[00:02:37] 摇摇欲坠的状态

[00:02:37] But not here dear

[00:02:38] 但不是在这里亲爱的

[00:02:38] Is that clear dear

[00:02:53] 明白了吗亲爱的

[00:02:53] Oh what I'd give for

[00:02:57] 我愿意付出什么

[00:02:57] A hundred years

[00:03:00] 一百年

[00:03:00] But the physical interferes

[00:03:04] 但身体上的阻碍

[00:03:04] Every day more O my Creator

[00:03:10] 一天比一天多啊我的创造者

[00:03:10] What is the good of

[00:03:13] 有什么好处

[00:03:13] The strongest heart

[00:03:16] 最强大的心

[00:03:16] In a body that's falling apart

[00:03:21] 在一个支离破碎的身体里

[00:03:21] A serious flaw

[00:03:25] 一个严重的缺陷

[00:03:25] I hope You know that

[00:03:30] 我希望你知道