《Horton the Elephant’s going to be caged》歌词

[00:00:00] (Kangaroo:)So with the help of the Wickersham brothers
[00:00:03] 在威克沙姆兄弟们
[00:00:03] And dozens of Wickersham uncles
[00:00:04] 威克沙姆舅舅们
[00:00:04] And Wickersham cousins and Wickersham in-laws
[00:00:07] 还有威克沙姆兄弟姐妹们的帮助下
[00:00:07] Whose help I've engaged
[00:00:08] 我如虎添翼
[00:00:08] You're going to be roped
[00:00:10] 你会被牢牢束缚
[00:00:10] And you're going to be caged
[00:00:12] 失去自由
[00:00:12] (Wickershams/Chorus:)He's going to be roped
[00:00:14] 他将被牢牢束缚
[00:00:14] He's going to be caged
[00:00:15] 失去自由
[00:00:15] Horton the elephant's going to be caged
[00:00:17] 霍顿 那只笨象也会被扔到笼子里
[00:00:17] He's going to be roped
[00:00:18] 他将被牢牢束缚
[00:00:18] He's going to be caged
[00:00:20] 失去自由
[00:00:20] Horton the elephant's going to be caged
[00:00:22] 霍顿 那只笨象也会被扔到笼子里
[00:00:22] He's going to be roped
[00:00:23] 他将被牢牢束缚
[00:00:23] He's going to be caged
[00:00:24] 失去自由
[00:00:24] Horton the elephant's going to be caged
[00:00:26] 霍顿 那只笨象也会被扔到笼子里
[00:00:26] (Horton:)Boil my dust spec
[00:00:28] 打破我的原则
[00:00:28] No That you can't do
[00:00:30] 你们不能那样做
[00:00:30] Eeah- It's all full of persons I'll prove it to you
[00:00:33] 那里人山人海 我会证明给你们看的
[00:00:33] (Wickershams:)Boil that dust spec Boil that dust spec
[00:00:35] 打破我的原则
[00:00:35] Boil that dust spec Boil Boil Boil Boil
[00:00:38] 打破我的原则 视为无物
[00:00:38] Beezle Nut Rah Rah Beezle Nut
[00:00:40] 槟榔果 槟榔果
[00:00:40] Rah Rah Rah Rah Rah Rah Beezle Nut Oil
[00:00:42] 槟榔果
[00:00:42] (Horton:) You Whos - Don't give up
[00:00:46] 听我说 不要放弃
[00:00:46] I believe in you all
[00:00:47] 我相信你们所有人
[00:00:47] A person's a person no matter how small
[00:00:50] 众生平等 不分高低贵贱
[00:00:50] And you very small persons will not have to die
[00:00:53] 无论多么渺小 也无需做出牺牲
[00:00:53] If you make you make yourselves heard
[00:00:56] 如果你能让别人听见你们的声音
[00:00:56] So come on now and TRY
[00:00:58] 加油现在 我们再试一下
[00:00:58] (Whos)We are here We are here We are here
[00:01:00] 我们在这里 我们在这里
[00:01:00] (Doc Hoovey:)Sound off Sound off
[00:01:02] 吹起号角 吹起号角
[00:01:02] It's time to be heard
[00:01:04] 是时候被听到了
[00:01:04] Your times running out -
[00:01:05] 你们的时间不多了
[00:01:05] It's time to be heard
[00:01:07] 是时候被听到了
[00:01:07] Give with a gargle or chirp like a bird
[00:01:09] 清清嗓子 发出像鸟儿一般的脆鸣声
[00:01:09] Or blonk on a blonker Blonk on a blonker
[00:01:12] 大声喊叫 大声喊叫吧
[00:01:12] And make yourself heard
[00:01:16] 让我们的声音被听见
[00:01:16] Blow on a bloozer; Anything goes
[00:01:19] 吹响号角 和任何能发出声响的事物
[00:01:19] If you can't blow a bloozer
[00:01:20] 如果吹不响号角
[00:01:20] Try blowing your nose
[00:01:21] 试试擤擤鼻子
[00:01:21] If you can't snap your fingers
[00:01:22] 如果扣不响你的手指
[00:01:22] Try snapping your toes
[00:01:23] 试试你的脚趾头吧
[00:01:23] Anything Anything Anything
[00:01:27] 任何事物 任何事物 任何事物
[00:01:27] Anything Anything anything anything goes
[00:01:31] 任何事物 任何事物 任何能发出声响的事物
[00:01:31] Sound off Sound off
[00:01:32] 吹起号角 吹起号角
[00:01:32] Come make yourself known
[00:01:34] 让自己被听到
[00:01:34] Play bidiliboop on a xylamophone Play
[00:01:37] 敲打木琴 让它发出欢快的声音
[00:01:37] Bap-bap-bap on a dinasaur bone
[00:01:40] 敲打恐龙骨 啪啪啪
[00:01:40] Play ANYTHING neighbor
[00:01:43] 弹奏任何乐器 伙计们
[00:01:43] Just make yourself known Play on ocataina or who on
[00:01:49] 让你们的声音被听见 吹笛子吧
[00:01:49] Carina play bubbely bop on a copy machiner
[00:01:51] 敲打复印机 发出泡泡机的声音
[00:01:51] Play on a pizzer
[00:01:53] 敲打披萨吧
[00:01:53] Fizz on a fizzit Do it on something
[00:01:55] 发出嘶嘶声 总得敲打什么吧
[00:01:55] Whatever it is it All noises are needed;
[00:01:59] 不管是什么 我们需要所有的噪音
[00:01:59] Refined or absurd Sound off
[00:02:03] 精致的 荒诞的 高声的
[00:02:03] Neighbor - and make yourself heard
[00:02:08] 伙伴们 让你们的声音被听见
[00:02:08] (Whos:)We are here We are here We are here We are here
[00:02:12] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:02:12] We are here We are here We are here We are here
[00:02:16] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:02:16] We are here We are here We are here We are here
[00:02:22] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:02:22] (Horton:)Ah sh- You surely heard that
[00:02:23] 嘘 你肯定能听到什么
[00:02:23] Just as clear as a bell
[00:02:25] 像铃声一样响亮
[00:02:25] Everything's going to be just perfectly swell
[00:02:28] 所有的一切都那么完美
[00:02:28] (Kangaroo:)Hmmmph I heard nothing
[00:02:30] 嗯 我什么都听不到
[00:02:30] And you didn't EI-ther
[00:02:31] 你也听不到
[00:02:31] And as for my progeny
[00:02:32] 我的孩子
[00:02:32] He didn't (Baby-K): "NEI-ther "
[00:02:35] 他也没有
[00:02:35] (Wickershams/Chorus:)He's going to be roped
[00:02:36] 他将被牢牢束缚
[00:02:36] He's going to be caged
[00:02:37] 失去自由
[00:02:37] Horton the elephant's going to be caged
[00:02:39] 霍顿 那只笨象也会被扔到笼子里
[00:02:39] He's going to be roped
[00:02:40] 他将被牢牢束缚
[00:02:40] He's going to be caged
[00:02:42] 失去自由
[00:02:42] Horton the elephant's going to be caged
[00:02:44] 霍顿 那只笨象也会被扔到笼子里
[00:02:44] He's going to be roped
[00:02:45] 他将被牢牢束缚
[00:02:45] He's going to be caged
[00:02:46] 失去自由
[00:02:46] Horton the elephant's going to be caged
[00:02:49] 霍顿 那只笨象也会被扔到笼子里
[00:02:49] Boil that dust spec Boil that dust spec
[00:02:51] 打破我的原则
[00:02:51] (Horton:)Doctor make certain that everyone's working
[00:02:53] 博士 确定让每个人都在努力发声
[00:02:53] Look through your town Is there anyone shirking
[00:02:56] 看看你的小镇 有没有偷懒的家伙
[00:02:56] (Whos:) We are here We are here
[00:02:58] 我们在这里 我们在这里
[00:02:58] (Narator:)Was anyone shirking
[00:03:00] 有人偷懒了吗
[00:03:00] Was every Who working
[00:03:02] 每个人都在为之努力吗
[00:03:02] Through the town raced Doc Hoovey from East to West
[00:03:05] 博士跑遍整个小镇
[00:03:05] But everyone seemed to be doing his best
[00:03:07] 每个人看上去都非常努力
[00:03:07] Everyone seemed to be yapping or yipping
[00:03:10] 每个人都在大声吼叫着
[00:03:10] Everyone seemed to be beeping or bipping
[00:03:13] 每个人都在大声吼叫着
[00:03:13] But it wasn't enough all this ruckus and roar
[00:03:15] 但这些声音还不够大
[00:03:15] He had to find someone to help him make more
[00:03:18] 他需要某人的帮助 发出更大的声音
[00:03:18] He raced through each building
[00:03:20] 他穿过了每幢建筑
[00:03:20] He searched floor by floor
[00:03:22] 他沿着每个楼层找了又找
[00:03:22] And just as he felt he was getting nowhere
[00:03:24] 正当他手足无措时
[00:03:24] And almost about give up in despair --
[00:03:27] 准备绝望放弃时
[00:03:27] In the Fairfax apartments apartment 12-J
[00:03:31] 在费尔法克斯公寓12-J房里
[00:03:31] Behind an umbrella stand hidden away
[00:03:34] 在一把伞的后面
[00:03:34] He discovered a very small shirker named Jo-Jo Standing
[00:03:40] 他发现一个叫做Jo Jo的小男孩 在那儿站着
[00:03:40] Just STANDING
[00:03:41] 傻傻地站着
[00:03:41] And bouncing a yo-yo
[00:03:43] 竟然在玩悠悠球
[00:03:43] Not making a sound Not a yip; not a chirp
[00:03:46] 一丝声音也没发出
[00:03:46] (Doc Hoovey:)C'mon boy your needed
[00:03:48] 来呀 孩子 我们需要你
[00:03:48] (Narator): He grabbed the young twerp
[00:03:50] 他马上抓起了男孩
[00:03:50] And he raced with the lad toward the Eifelberg tower
[00:03:53] 向艾菲博格高塔冲去
[00:03:53] Telling him "This is your town's darkest hour "
[00:03:57] 一边告诉这个男孩 这是我们小镇最黑暗的时刻了
[00:03:57] Thus he spoke as he climbed
[00:03:59] 他边说边爬
[00:03:59] Then he got to the top
[00:04:00] 他达到了塔顶
[00:04:00] Then the Doctor said
[00:04:02] 然后博士说到
[00:04:02] "Make a yipp Make a yopp
[00:04:05] 吱一声 吱一声呀
[00:04:05] Wickershams/Chorus): Boil that dust spec Boil that dust spec
[00:04:07] 打破我的原则
[00:04:07] (Doc Hoovey): Can't ya Yipp Can't ya Yopp
[00:04:10] 你连吱一声都不会吗
[00:04:10] (Jo-Jo:) I just don't know sir I never have tried
[00:04:14] 我不知道 先生 我从来没试过
[00:04:14] (Wickershams/Chorus): Boil that dust spec
[00:04:15] 打破原则
[00:04:15] You better try soon - or you're going to be fried
[00:04:19] 你最好现在就试 不然一切都会被燃烧殆尽
[00:04:19] (Wickershams/Chorus): Boil boil boil boil
[00:04:21] 打破原则
[00:04:21] (Jo-Jo): Well Sir I think I'll try a Yip
[00:04:24] 好吧 先生 那就就试试吱一声吧
[00:04:24] (Wickershams/Chorus): Beezlenut Beezlenut
[00:04:27] 槟榔果 槟榔果
[00:04:27] (JoJo:) Sir I think I'll try a Yip
[00:04:40] 先生 我就试试吧 吱
[00:04:40] We are here we are here we are here we are here
[00:04:44] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:04:44] We are here we are here we are here we are here
[00:04:47] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:04:47] We are here we are here we are here we are here
[00:04:52] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:04:52] We are here we are here we are here we are here
[00:04:56] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
[00:04:56] We are here we are here we are here we are here
[00:05:01] 我们在这里 我们在这里 我们在这里
您可能还喜欢歌手Various Artists的歌曲:
- What’s Going On - Featuring Chuck D(The London Version)
- What’s Going On - Featuring Chuck D(Mangini/Pop Rox Mix)
- What’s Going On - Featuring Chuck D(Junior Vasquez’s Club Mix)
- What’s Going On - Featuring Chuck D(Fred Durst’s Reality Check Mix)
- What’s Going On - Featuring Chuck D(Dupri R&B Mix)
- Feels Like Heaven
- There U Go
- Un Solo Beso
- Parece Que Fue Ayer
- Alta e la Notte
随机推荐歌词:
- Nobody’s Business [The Click Five]
- Good Feeling [Kidz Bop Kids]
- Drink You Sober [Bitter Sweet]
- The Most Beautiful Girl [Perry Como]
- Dorothea [Bird[英]]
- 千秋 [孙楠]
- 海顿:G大调钢琴奏鸣曲,Hob. XVI 40·第二乐章 [海顿&布伦德尔]
- Celebrate [MIKA]
- Little Baby [Steve O’Connor; Michael F]
- A Good Year For The Roses [George Jones]
- Waltzing Matilda [Harry Belafonte]
- Joy [Harry Nilsson]
- Girls Just Want to Have Fun [Chart Hits Allstars&R.Haz]
- Here With Me [Union Of Sound]
- You’re Getting to Be a Habit with Me [Frank Sinatra]
- Everything Is Yellow [MC Vintage]
- 七月星 [乔洋]
- Kiss Ya [Crystal Bowersox]
- Hold Back The Night [The Trammps]
- 别来无恙 [李熙子]
- Mariah [nav]
- Blame It on the Boogie(Originally Performed By The Jacksons|Professional Backing Track) [You Entertain]
- Rock with You(Acapella Version) [DJ Acapellas]
- 她似炸弹(Live) [杜丽莎]
- Take The News To Mother [The Louvin Brothers]
- Home [Jerry Lee Lewis]
- If Loving You Is Wrong [Glen Washington]
- The City (Feat. Kendrick Lamar) [The Game]
- That’s My Desire [The Shadows]
- 星空 [赵猛]
- Ridin’ The Sunshine Special [Johnny Horton]
- Agnese [Manolo Vargas y su orques]
- (Single Ladies) Put A Ring On It (Remix)(Remix) [Ultimate Pop Hits]
- Agenda(Ao Vivo) [Beto Guilherme]
- Las Mananitas [A Mi Madre]
- I Never Told You [Audio Idols]
- 夜都市半瞑三更 [林文隆]
- Living Doll [Studio Allstars]
- いいじゃん [吉川友]
- 只你一个 [T]
- Across The Room(feat. Leon Bridges) [Odesza&Leon Bridges]
- Love Came Down [Kari Jobe]